2013年9月22日日曜日

情報)日本の小・中学校への入学手続き(Guidebook for starting school procedures for Entering Japanese Schools.)

2007年4月2日~2008年4月1日の間に生まれた子供は2014年4月に小学校に入学できます。
外国籍の子供がいる家には9月ごろ「入学案内」が届きます。 住んでいる区役所に行って、手続をして下さい。 「入学案内」が届かない場合は、住んでいる区役所で相談しましょう。

日本国籍の子供がいる家には10月頃「就学通知」が届きます。 手続きは必要ありません。 入学までに健康診断や説明会があるので、日にちを確認しましょう。

The Children who were born in April 2 2007 ~ April 1 2008 enter the Primary School in April 2014.
The family who has foreign child resident will be reached "Guidance for entering school form" in Sept.  Parents need to go to the ward office to register as foreign residents.  In case of "Guidance for entering school form" don't get at it, go to the ward office to consult.

Japanese residents will be reach " Entering school notification" in October.  No need procedure.
Please check the date, child will have her physical check up and an explanation until the date of the entering school.

ホームページでは日本の教育制度や手続きを説明しています。 文部科学省

Homepage show Japanese Education System and Procedures.  by Ministry of Education

Chinese :中国語
http://m.r.cbz.jp/xquu6977/nsdf/3r6ex5rk/
Korean:韓国語
http://m.r.cbz.jp/xquu6977/e3w9/3r6ex5rk/
Tagalog:タガログ語・フィリピン
http://m.r.cbz.jp/xquu6977/3vbx/3r6ex5rk/
Portuguese:ポルトガル語
http://m.r.cbz.jp/xquu6977/fnht/3r6ex5rk/
Spanish:スペイン語
http://m.r.cbz.jp/xquu6977/buns/3r6ex5rk/
Vietnamese:ベトナム語
http://m.r.cbz.jp/xquu6977/bhu3/3r6ex5rk/
English:英語
http://m.r.cbz.jp/xquu6977/ntwx/3r6ex5rk/
Cambodian:カンボジア語
http://m.r.cbz.jp/xquu6977/qyfv/3r6ex5rk/
Laotian:ラオス語
http://m.r.cbz.jp/xquu6977/9mb5/3r6ex5rk/

2013年9月15日日曜日

9月12日フィンガープリントの報告(Finger Printing)

コアラの会はいつもの歌から始まりました。
(^^♪ 00ちゃん、00ちゃんはどこでしょうか? ここです。 ここです。 ここにいます。 00ちゃん~ は~い!(^^♪
子供たちは歌に慣れてきたようでリズムを取って踊っている子もいます。 お友達の名前を呼ばれた時も「は~い」と手をあげる子もいます。

布施さんの指導でフィンガープリントを行いました。
1、この絵具は水で薄めないで使います。
2、手についても大丈夫です。 すぐに落ちます。 子供用に作られています。
3、一枚の紙皿に一色の絵具をおきます。
4、野菜や葉っぱを持って来た人は出してください。 (レンコン、ハスの実、さつまいも、ナス、ジャガイモ、ホウレン草の茎、色々な葉っぱが集まった)
5、画用紙に野菜で作ったハンコを押してください。
6、手に絵具をつけて手形を押しても良いですよ。 (練さんは子供の足形を押した。)



1時間後に立派な作品が出来上がりました。



手、足の絵具を拭いて、マットもきれいに拭きました。 綺麗なマットの上に長い紙を広げて、今度はクレヨンでお絵かきしましょう。

米澤代表がお菓子を差し入れしました。 ブログ写真係の宮島さんが手作りのケーキを持って来て下さいました。 皆でお茶の時間にしましょう。

子供たちは満足したのか今日はなかなか帰らないね~。


本日の入会;
石渡さん、山下さん、冨田さん ようこそコアラへ!!

Koala Meeting started with our regular song!
(^^♪ 00 chan, Where are you 00 chan?  Here. Here. I'm here.  00 chan~  Hai~(yes) (^^♪
Children became accustomed to this song.  Some children tap rhythm.  Another child raises her hand when we called her friend's name.

Fuse san taught us about the Finger Print;
1, Don't dilute the paint with water.
2, This paint is made for children and is safe to tough by hands.  It is easily to wash out.
3, Put one color paint on a paper plate.
4, Put out vegetables, leaves that you brought in. (Lotus root, Lotus, Sweet Potato, Eggplant, Potato, the stem of spinaches and various leaves.)
5, Please seal on a paper that you made of vegetables.
6, Your hand print is good.  (Ren san printed her son's foot.)

Everyone has done thier masterworks after an hour.

We wiped the dirt off our hands and feet and also the mat.

Next, let's draw pictures on the long paper with Crayons all together.

Yonezawa president brought in the sweet.  Miyajima san who is in charge of Blog picture brought her hand made cake.
Let's have a tea break!

Children don't want to leave the Koala today.  They must be satisfied with the Finger print and Cake.

Today's entry;
Ishiwatari san, Yamashita san, Tomita san.  Welcome to KOALA!!

2013年9月5日木曜日

9月5日人形劇の報告(The Puppet Show)

今日は朝から大雨、竜巻警報が出ていて、人形劇を中止にするかどうか迷いました。 1時間半で何人の会員に連絡できるか? 全員に行き渡らない時は? この日を楽しみにしている人には?
悩んだ末に人形劇を行いました。 外国人母子3組、日本人母子12組でした。 今回来られなかった人は残念でした。

始めに、
* 24年度会計報告の発表
* コアラボランティアの笠間ゆみこさんが行政書士事務所を開きました。 
   ご主人は弁護士です。 皆さんの相談に乗ってくれます。 困ったことがあったら是非相談して下さい。
* ブログにも書きましたがDV相談所のパンフレットを持ってきました。

見学の人と久しぶりに参加した人の為に子供の自己紹介ゲームをしましょう。
(^^♪00ちゃん、00ちゃんはどこでしょうか? ここです。 ここです。 ここにいます。 00ちゃん~  ハーイ!(^^♪
皆に見つめられて、名前を呼ばれて、嬉しいやら恥ずかしいやら・・・手をあげる仕草が可愛い♡!

「どんぐりさん、もういいかい??」
1、どんぐりころころの歌を皆で歌う。

2、ネコとボール
 音楽だけでぬいぐるみが動くので1歳児でも十分楽しめた。 ネコの色が変わるたびに喜んで飛 び上がる子、驚いてじっと見ている子がいた。

3、南の島の大王
  手作りのペットボトル楽器を鳴らしながら、皆で歌った。 舞台では南の島の人形が華やかに  踊った。  

4、虹色戦隊・クレヨンジャー(今年の新作で4回しか公演していない)
 白い世界に変えられてしまったバナナ、りんごなどが次々に出てくる。 子供たちは「これはバナ  ナ、りんご・・・」と言う。 クレヨンが出て来て、すべてに色を付けて行く。 バナナは黄色、リンゴは赤、車は青・・・子供たちは「キャー、ワァー、すごい!」と歓声を上げる。
最後に虹色戦隊・クレヨンジャーが出て来て終わり。
親も子も十分楽しめました。


人形劇団どんぐりさんは「コアラの観客は最高です。 毎回お芝居に乗ってくれるので遣り甲斐があります。 コアラに来るのは私たちも楽しみです」とのコメントを頂きました。 
どんぐりさんとは10年のお付き合いです。

皆でお茶とお菓子を頂き、コアラの会を終わりました。



It was alarmed the heavy rain and torado today.  I waved between having the puppet show and canceling it.  How many members could I call within an hour and half?  If the information couldn't reach the whole member, what will happen?  What could I do a person who is looking forward seeing today's show?  As the result, We held the Puppet Show according to plan. 
The foreign mon and child 3 couples and Japanese one 12 couples enjoyed the puppet show.  Sorry, you missed it.

First of all,
* Announced of Heisei 24(2012) Koala Financial Report.
* Koala volunteer, Kasama Yumiko san opened her Administrative Procedure office in Nakahara ku.
  Her husband is a lawyer.  She must be welcome you.  Please visit her if you are facing difficulties.
* I brought DV pamflet that I mentioned on Koala Blog.

Let's play an introduction game for visitors and members who are a long time no see.
(^^♪ 00 chan.  Where is 00 chan?  Here. I'm here.  00 chan~  ha-i(Yes ) (^^♪
A child is being watched from us and being called her name by us, one by one.  They must be delighted, on the other hand, are shy.  Children are so cute to raise their hands.

"Are you ready?  Donguri san!"
1, Sing a song of "Donguri Korokoro"
2, Cats and Balls
   The stuffed doll of cats are moving with music.  Even a baby can enjoy them.  Whenever color of cats are changing, some of children jumped for joy, another one was amazed with it.
3, The King of the Southern Island
   We sung the theme song beating the hand-made instrument.  The colorful stuffed doll Southern Islanders danced on the stage.
4, Rainbow Fighter-The Crayon jya (new one)
   Lost color of Banana, an apple are coming out on the stage.  Children are saying "Oh, This is a Banana.  That is an Apple."  A stuffed doll crayon appeared and colored them.  A Banana turned into yellow, an apple is red, a car is blue.  Children burst into cheers.  "Wow, awesome." 
At the end of the show, five Rainbow Fighters appeared in front of us.
Not only children but also adults enjoyed very much.  Thank you.

The comment from Donguri san;
" Koala's audience are always supreme.  You are challanging us to tackle the puppet show every time.  We are looking forward to get order from Koala."

Koala keeps company with Donguri san for 10 years.
We had a tea time and finished the Koala Meeting.