2015年1月24日土曜日

1月22日絵本の読み聞かせの報告(Reading a picture book)

冷たい雨やみぞれの日が2日も続きました。 インフルエンザも流行っているので何人来るのか心配でした。 寒くて冷たい雨の中、7人の大人と子供達が集まりました。
さっちゃんはマスクをして来ました。 ちょっと風邪気味です。 ママは「寒いからコアラを休もう」と言いましたがさっちゃんは「コアラに行く」とママを連れて来てくれました。 久しぶりにブラジルのガブリエル君の事を思い出しました。
進藤さんは図書館から大きな絵本を借りて持って来てくれました。 絵本の題は「どうぞのいす」です。 みんなで絵本を楽しみました。 

早めにティータイムにしました。 カステラと横浜ミルフィーユを持ってきました。 14名しかいないので沢山食べられました。 それでも余ったのでパパへのお土産にしました。

子供達は元気いっぱいで部屋を走り回りました。 大人も加わって鬼ごっこをしました。汗をかきましたね。 帰ったら着替えてね。


この日は米澤代表の指導で「フラダンスをしよう!」を計画していましたが、風邪の為キャンセルになりました。 申し訳ありませんでした。

*フラダンスを楽しみにしていたのに残念です。
*音楽に合わせて体を動かしたい。 子供も大好きですので次回やって欲しい。
*フラダンスは興味があるのでキャンセルではなく延期にして欲しい。

The cold rain and the sleet continued on two days.  As the Influenza is raging, I was worried about members.  Seven adults and children gathered while it was raining.
Sachi wore a mask because she had a touch of a cold this morning.  Her mama said, "Better to take a rest for the cold today".  Sachi brought her mama to Koala.  Sachi reminded me of Gabriel boy from Brazil.
Shindo san brought a big picture book which you can borrow it from the library.  The title of a picture book is "Douzo no isu".  We enjoyed a picture book.

We had an early teatime.  I brought Sponge Cake and the Yokohama Mille-Feuille to the meeting.  As we were only 14 people, we could have a lot of them.  The rest of sweets were gift for Papa.  Children full of vigor were running around in the room. Adults joined the running and played tag with them.  We got warm and sweaty.  Please change their dress!

We were planning to do "Let's dance HULA!" leading by Mrs. Yonezawa.  Sorry, it was cancelled because of her cold.

* Unluckily we missed Hula.
* We want to move to fit with the music. Children love the music.  Please do it.
* I am interested in Hula, the event must be postponed.

2015年1月10日土曜日

2015年1月8日新年会の報告(New Year Party)



明けましておめでとうございます。 今年も「国際子育てひろばコアラ」をよろしくお願いします。

* お正月らしく、鏡餅や獅子舞を飾りました。



* 一品持ち寄りの料理をテーブルに置きました。 コアラでは毎回自分たちの箸、皿、スプーンを持参する事になっています。



* ビンゴゲームではビンゴをやると時間がかかるので自分の名前を紙に書いてもらい、箱にいれます。 係の人が名前を呼びますので、呼ばれたら景品を選んで下さい。 景品寄付募集のメールで沢山の景品が集まりました。 参加者が少なかったので2回も抽選会がありました。


* 副代表の藤原さんのお父様が亡くなられましたので、彼女は中国に帰国中です。 残念ながら彼女の中華海鮮料理はありませんでした。 料理の数が足りなくなると思い、助っ人を頼みました。 阿部さん、福本さん、笠間さん、長濱さん、ご協力有難うございました。
* ハロウィンやクリスマス会のお菓子プレゼントをして下さった長濱さんがコアラに来られたので係からお礼の色紙を渡してもらいました。
 (長濱さんからのコメント;元気な子供達を見ていると自分も元気づけられました。 久しぶりに子供達の声を聴いて生命のつながりを感じました。 これからも支援しますのでコアラを続けて下さい。)


米澤家自家製の梅ジュースで乾杯して食事を頂きました。 料理の感想を言ったり、作り方を聞いたりして豪華な食事会は終わりました。 
おかずより手作りのお菓子類が増えていますね。

区役所の「子育てサークルを知ろう!」の担当者は小林さん、大川さん、吉田さん、河合さんです。
よろしくお願いします。

新メンバーは神田朋子さん(国際結婚) ようこそコアラへ!!

Happy New Year!  I thank you in advance of your help for Koala this year, too.

* Decorated KAGAMI MOCHI(round rice cakes offered to the Gods at New Year's time and SHISHIMAI(Lion decoration, New Year's thing).
* Put your potluck lunch on the table.  Koala members have to bring their own chopsticks, plates and spoons.
* Bingo Game; write your name on the paper and put it into the box.  A person who is in charge of New Year Party, call your name.  Then you can choose a free gift.  A lot of free gifts gathered by asking donation by mail.  We had twice drawing because of small participants.
* Koala vice president, Fujiwara san's father passed away so she flew to China.  Occasionally, she cooked plenty of Chinese food for us.  I thought that the dishes must run short since she couldn't come.  Then, I asked my friends to help cook something.  We appreciate your cooperation, Abe san, Fukumoto san, Kasama san and Nagahama san.
* Since Nagahama san donated the cookies for children at the Halloween party and Christmas Party, attendants gave to her "Thank you note".
  (Comment from Nagahama san; When I watched children full of vigor, I was given spirits of lift.  I heard children's voice after a long separation, I felt their link to vital energies.  Please continue to Koala group that I will support.)

Let's drink a toast to our New Year party by the Plum Juice made by Mrs. Yonezawa.  We finished luxurious lunch, saying remarks about food and formula.
Increasing handmade cakes than foods.

"Want to know child circles" sponsored by the ward office.
Kobayasi san, Ookawa san, Yosida san and Kawai san will attend.

New Member; Kanda Tomoko san(International marriage)  Welcome to KOALA!