2019年12月16日月曜日

特別)かながわ子ども・子育て支援大賞に「コアラ」が選ばれました(Koala got a prize for excellence among childcare groups in Kanagawa Pref.)

県だより「かながわ情報館」の6月号に子ども・子育て支援大賞募集が載っていました。 1996年1月に「国際子育てひろばコアラ」を設立しました。 長年運営している割には世間に知られていないので応募してみました。

10月に「コアラ」は一次審査に合格したので二次審査を行います。 公開プレゼンテーション(5分)、配布資料の準備をして県次世代育成課に送信して下さい。との連絡がありました。

10月16日(水)横浜の崎陽軒会議室で二次審査が行われました。 16団体が選ばれて、それぞれがプレゼンテーションをすることになりました。 私はカンボジアのリネットさんと行きました。 審査員8名、16団体の代表者、観客の皆様全員が各団体を評価します。 真剣に聞かないと評価できないので緊張しました。 これが一言メッセージになりました。 16団体の中、コアラだけが外国人母子支援の団体でした。

コアラは0~3歳までの子育て中の日本人・外国人親子を対象とし、子育て中のストレスをためない、社会から孤立させないために地域の情報交換、国際交流や理解を深める場「コアラ」をつくり、国籍を問わず親子で交流できる場を提供している。
リネットさんの様に9年前にコアラを卒業してボランティアとして手伝ってくれる人もいる事を話しました。.

kanagawa governmental office
神奈川県庁 
11月初旬にコアラが最優秀賞に選ばれた事をメールで伝えられましたが、公式発表の26日までは公言してはいけない!と書いてありました。 第13回かながわ子ども・子育て支援大賞等受賞内容一覧が県のホームページに発表されました。
受賞理由は「23年間の長い間、外国人母子に寄り添い支援し続けた事」


Kuroiwa governor and I.
Kanagawa Mascot


 
12月3日(火)第13回かながわ子ども・子育て支援大賞授賞式は県庁4階奉安殿で行われました。 副代表の藤原錦芳さんと出席しました。 コアラの大賞ほか6団体が表彰されました。 リハーサルが終わり、黒岩知事の入室で式が開始されました。 表彰状と副賞がわたされました。

houann denn with Ms.Fujiwara 
受賞者を代表して「コアラ」の米澤が2分間スピーチを以下の通りしました。
「プレゼンテーションが終わり、一言メッセージをパソコンに送って頂きました。 優しいお言葉、励ましのお言葉、ガンバレ・応援しているのお言葉に感激して泣いてしまいました。 子育て支援大賞に応募した動機は23年間やってきたコアラの活動を認めて欲しい、知ってほしいとの思いからでした。 大賞に選ばれるとは思っていませんでした。 皆様のメッセージは賞を頂く以上に嬉しかったです。 ボランティア団体は場所取りなど苦労が多いです。 落ち込んだ時、このメッセージを読んで頑張ろうと思います。」
Koala got a prize for excellence

hitokoto messages
evaluation of messages
久しぶりの正装と緊張で疲れました。

I learned "Child & child-rearing support group competition entries" issued by "Kanagawa Jyouhou kan" in June.  I established "International Mom & infants cross cultural group "KOALA" in Jan. 1996.  I have been managed Koala for 23 years though Koala has not been yet widely known in the public.  So, I applied for this competition.

Koala was accepted the first screening in Oct.  I made arrangements to have public presentation material and handout ready for audience.  Then, I sent all materials to jisedai ikusei ka means next generation rearing section for my second screening by mail.

The second screening was conducted at Yokohama on 16th Oct.  Sixteen groups were selected among applicants and gave their presentation in five minutes.  I went there with Rinett san from Cambodia.  A judging committee of eight, representative of 16 groups and audience appreciated the value of group's activities.  I had to listen their speech seriously otherwise I couldn't judge. I got tense.  This was a few words message.  Koala was the one and only group supporting to foreign mother and child among 16 groups.

Koala group consists of Japanese and Foreign mothers with their 0~3 years old children.  Foreign mothers began to feel stress because of her unfamiliar surroundings and their child rearing.   I don't want foreign families are isolated from Japanese society.  So, I found KOALA for those who need help to get area information, international exchange and understanding. 
I talked about there are someone like Rinett san returned to Koala after nine years as a volunteer.

I was informed that Koala got a prize for excellence by mail in early Nov. but it was mentioned not to tell to others until 26th of formal announcement.  The 13th Kanagawa Child and Child-rearing support group winner and it's reason was released on Kanagawa pref. homepage.
The reason to win: "You kept supporting foreign mothers and children for 23 years."

An award ceremony of Kanagawa child/child care support grand prize was conducted at a prefectural office "Houann denn" on Dec. 3, 2019.   Ms. Kinpo Fujiwara, vice president of Koala and I attended the ceremony.  Koala had the first prize and other 6 groups were awarded.   After rehearsal, Kuroiwa Governor started an award ceremony.  He was offering me an award certificate and an additional prize.

I was a representative of prize winners and gave a speech in two minutes like this.
" After giving presentation, a few words messages were sent  to my PC by officer.  I cried reading those messages there were affectionate words, encouragement words and messages of support.  The reason for my application to child care support competition was to hope people to know and recognize my activities for 23 years.  I didn't expect I would chose the first prize.  Your excellent messages gave me happiness more than I got an award prize.  Volunteer groups have difficulties of organizing.  When I felt down, I will read those messages and will get energy again.  Thank you very much."

2019年12月7日土曜日

12月5日クリスマス会の報告(Christmas!)

クリスマスの飾りを壁に貼りました。 入口にはサンタクロースの看板を置きました。
いつもの様にマットを広げて玩具を出すと子供達が遊びました。
一品持ち寄りのパーティですので色々な料理が机に並べられました。

まず、高橋さんからクリスマスの手遊び歌を披露して貰いました。
*Ready or not?  Finger Play
* What do you want for Christmas?
* ボヨヨン行進曲(どんな大変なことが起きても 君の足の下に丈夫なバネがついているんだ ボヨヨンと飛び込んで行こうよ)
「子育ては本当にストレスが溜まります。 コアラの様な場があって感謝しています。」とのコメントでした。

お知らせ:
*24日に参加して下さったコアラ卒業生にもクリスマス会にご招待しました。 残念ながら、殆どの人がバイトでした。 帰国中の人もいらっしゃいました。 二人だけ参加して下さいますのでよろしくお願いします。
*かながわ子ども・子育て支援大賞の大賞・一等賞にコアラが選ばれました。 これが表彰状です。 12月3日県庁で黒岩知事から副賞と共に頂きました。
和枝さんからのご寄付を終了させて頂き、来年から副賞で頂いたお金を使います。



特別にありがとう!
山田さんは6種類の料理を作って来て下さいました。 
1、ソーメンチャンプルー
2、肉団子の甘酢和え
3、エビとブロッコリーのサラダ
4、野菜とバーニャカウダソース
5、チョコレートチーズケーキ
6、リンゴマフィン
全部美味しかったですね。 お店で食べる高級料理の様でした。
チーズケーキは食べるのが勿体ないほどの出来栄えでした。 皆さん、食べましたか?

誕生会;
ケイ君 2歳 お誕生日おめでとうございます。 コアラのお誕生日カードとコアラメダルを差し上げます。 皆で「ハッピーバースディの歌」を歌ってケイ君の成長をお祝いしましょう。
*ケイちゃんは嬉しそうに歌のリズムをとっていましたね。

入会;
パイプさん(イギリス) ソル君、はなちゃん ようこそコアラへ!!

Christmas party report
December 5th

We decorated the wall with Christmas decorations, and also we put a Santa Claus board at the entrance.
We laid out a mat with toys for the children as usual.
The children started to play.
This was our potluck party.
Everyone brought food to share.
So there were many dishes on the table.

At first, Ms.Takahashi sang two-finger play songs for the children.
1) What do you want for Christmas?
2) ぼよよよーん こうしんきょく
(Boyoyoyo-n march)
The song says “you have springs on your feet to jump over any problems”

To close, Ms.Takahashi said that this song cheered her up when she was tired of looking after kids.
Visiting the Koala group also reduced her stress levels.
She appreciated the help of Koala and Ms.Yonezawa.


<<Notice >>
•We also invited past graduates of the Koala to thank them for participating in the fashion show on November 24th.
Unfortunately, only two graduates could attend, others were busy or were away on holiday.

•Koala got a prize for excellence among childcare groups in Kanagawa prefecture.
Ms.Yonezawa in the picture got an honorable certificate.
She received it with an extra prize on December 3rd at the prefectural office from Mr.Kuroiwa governor of Kanagawa prefecture.
From now on we’re going to use the money that we received from Kanagawa prefecture.
We are very grateful for the donations and support which Ms.Kazue used to give us.


<<Special thanks!!>>
Ms.Yamada cooked many fine foods for us.(6dishes!!)
1.Somen champru(A type of noodle)
2.Meat dumpling with sweet vinegar
3.Shrimp and broccoli salad
4.Vegetables and Bagna Cauda Souce.
5.Chocolate cheesecake
6.Apple muffins
All of these dishes were extremely delicious!
The dishes were very much like the food served at an elegant and exclusive restaurant.
Especially the cheesecake was too beautiful to be eaten.
But of course, we did eat it and it was also very delicious!
Did you guys eat it?


<<Birthday party >>
The birthday party was held for Kei-kun. Happy second birthday!!
We will give you an amazing birthday card and a dazzling medal.
Let’s sing Happy Birthday!!
Celebrating his growth and happiness.
Kei-kun was moving his body to the music happily.


<<Joining >>
Three people joined us and became new members.
Pipe-san, Soru-kun, Hana-chan
Welcome Koala!!

2019年12月2日月曜日

特別)11月24日歴史へのご招待の報告(Invitation to history)

NPO法人きもの文化・歴史風俗研究会と川崎市文化協会の主催で行われました。
立派なイベントで受付の近くには令和の皇后雅子さまがお召しになった十二単のレプリカがありました。 美しい!!


私達コアラの為に視聴覚室と児童室の部屋が用意されていました。 10時過ぎからコアラのメンバーが集まり、11:30からの舞台上でのリハーサルに備えました。
20分でリハーサルは終わりました。 それぞれ家族や友達とランチを食べに行きました。 

本番の3時まで子供達は大暴れ! 二つの部屋を行ったり来たり・・・楽しそう・・・
「コアラ」は第3部に出演しました。
13か国の民族衣装に着替えて、綺麗にお化粧して・・さあ~出番です。
「It's a small world」の音楽に合わせて順番にステージに出ました。 皆、美しく楽しそうです。 笑顔がとても素敵でした。 子供達もママに連れられて上手に出来ました。

「英語であそぼう」もとても良かった。 皆さんの英語が素晴らしい!! 田部井さん、高橋さんは時間があると子供達の教えていました。 子供達も前に出て、踊ってくれましたね。 可愛かったよ。 お疲れ様でした。

フラダンスを紹介されたベレンさんの英語も本格的で中高生には刺激的でしたね。
フラダンスはちょっと間違えました。

最後に皆で舞台を歩いた時、お客さんは拍手をして下さいましたね。 
「コアラの舞台は大変盛り上がり、お客さんと一体になっていて良かった」と評判だったそうです。

47名の出演者の半分は卒業生とその家族でした。 ご協力有難うございました。
お陰様で豪華なパフォーマンスが出来ました。
また出たいでしょう!? 癖になりそう?!
本当に有難うございました。 
大成功!!でした。


The event was organized by NPO Kimono culture/history club and Kawasaki city cultural association. This event was so gorgeous.  A replica of a layered Kimono worn by a court lady(jyuuni hitoe) that was wore by an empress Masako put near reception desk.  What a beautiful attire!

Kimono group made the arrangements for an audiovisual room and children's room for us Koala.  Members gathered slowly from 10:00 and prepared our rehearsal from 11:30.  The rehearsal was finished in 20 minutes.  Each families and friends went out to have their lunch.

Children acted up until 3:00.  They went back and forth between two rooms.  Fun!!
Koala performed Part 3 in the program.
We changed ethnic costume from 13 different countries and put on makeup  beautifully.  Now, it's our turn.  Each dressed in costume appeared on the stage according to the music "It's small world".  They were so beautiful and seemed like enjoyable.  Smiling faces were perfect.  Children also did very good.

"Play in English" was also very good.  Pronunciation was perfect!!  Tabei san and Takahasi san taught children how to dance in spare time. Children danced in front of the stage.  How cute they are!

Belen san introduced Hula dance in English gave students stimulation. I made a few mistake in Hula dance.

When all participants walked on the stage last time, audience gave us clapping of hands.
The organizer said "Koala's performance was very good and harmonized with audience."

A half of 47 performers were graduate and her family.  Thank you for your cooperation.  We did a perfect performance for your patronage.
Do you want to do again?  Thank you all.  This event was great success!!