2015年10月18日日曜日

情報)マイナンバー制度について(called Individual number of "My number")

住民票がある人に2015年10月からマイナンバー(個人番号)が届きます。 2016年1月から区や市役所のてつづきがひつようです。 とても大切です。

ホームページに26か国語の説明があります。
日本語、アラビア語、ベンガル語、ビルマ語、カンボジア語、中国語、英語、タガログ語、フランス語、ドイツ語、ヒンディー語、インドネシア語、韓国語、ラオス語、マレーシア語、モンゴル語、ペルシア語、ポルトガル語、ロシア語、スペイン語、タイ語、チベット語、トルコ語、ウルドゥー語、ウズベク語、ベトナム語

http://i.r.cbz.jp/cc/pl/xquu6977/dqt6/3r6Kex5rk/

For Foreigners Registered as Residents in Japan.

You will be notified of your 12-digit Social Security and Tax Number (also called Individual Number of "My number") beginning in October 2015.

There are 26 languages explanation on the homepage.
Japanese, Arabic, Bengal, Burmese, Cambodian, Chinese, English, Tagalog, French, German, Hindi, Indonesian, Korean, Laotian, Malaysian, Mongolian, Persian, Portuguese, Russian, Spanish, Thai, Tibet, Turkish, Urdu, Uzbek, Vietnamese

http://i.r.cbz.jp/cc/pl/xquu6977/dqt6/3r6ex5rk/


1, What is the Individual Number (nicknamed "My Number")?
2, When to use the Individual number.
3, Necessary procedure
4, What is an Individual number card?
5, Precautions in handling the Individual number.
6, Contact information

2015年10月11日日曜日

10月8日等々力公園へピクニックの報告(Picnic to Todoroki Park)

 すっきりした青空、今日はピクニック日和です。 集合場所は市民ミュージアムのビルの中です。
自転車で来た人、バスで来た人、歩いて来た人、タクシーで来た人たちが集まりました。

市民ミュージアムに初めて来た人の為にミュジアム館内を見学しました。
11時に等々力公園のふるさとの森に向かって出発。 子供達は自然が大好き。 走りだしました。 公園内にはブランコ、滑り台など遊具もあります。 どんぐり拾いもしました。

お昼ご飯は自分のお弁当を持ってきました。 藤原錦芳さんが中華料理「お祝用のそうめん」を沢山作って来て下さいました。 暖かいそうめんに肉、きくらげ、しいたけ、たけのこ、貝、たまごなどが入っていました。 子供達は自分のお弁当は食べずにそうめんを食べていました。 ツルツルはそうめんの事、コリコリはきくらげの事だそうです。 自分が食べたいものをママにお願していました。


お腹いっぱいになりましたね。 藤原さん、いつもごちそうさまです。 有難うございます。
公園で解散しました。

It is the blue sky today and an ideal day for a picnic.  The meeting place is Shimin Museum.
Members came by bicycle, by bus, on foot and by taxi.

We took a tour inside the building for the first visitors.
We left for "Furusato no Mori" in Todoroki Park at 11:00.  Children like a nature and ran.  There are a swing and a slide etc.   We also picked up acorns there.

We brought our own lunch box.  Fujiwara Kinpo san brought Chinese cuisine "Somen noodle" for us.  We had a hot somen with meet, Judas's-ear(kikurage), mashroom,bamboo sprout, clam and egg in it.  Children opted for Somen instead of Mama's lunch box. Turu turu means somen and Kori kori means kikurage.  Children asked to thier Mama to get what they want to eat.

 We ate until we were full.  Fujiwara san always give us a good meal.  Thank you very much.
Dismissed at the park.

2015年10月5日月曜日

10月1日ハロウィンパーティの報告(The Halloween Party)



ハロウィンパーティらしく、初めにハロウィーンの飾りつけから始めました。 
子供達はハロウィンコスチュームで着飾っていました。  女の子はドレスが多く、男の子はパンプキンマンやアニメのキャラクターが多かった。 どの子供も可愛いです。 着崩れしない中に集合写真を取りました。




副代表の藤原錦芳さん(中国)のご主人がハロウィンギフトを用意して下さいました。 魔女のコスチュームの藤原さんに子供達は「Trick or Treat」と言うとお菓子の袋を貰えました。 皆嬉しそうです。

藤原パパさんへのお礼の色紙は小松さんが用意しました。 お疲れ様でした。 ありがとう!!

ハロウィーンコスチューム大賞は;
つむぎちゃんのプリンセス、あやねちゃんのソフィア、しのちゃんのインドダンサー
女の子3人に決まりました。 おめでとうございます。 入賞賞品を貰って下さい。
ずーと見ていたいくらい可愛かったよ。 写真を眺めましょうね。

ハロウィンパーティは一品持ち寄りです。 特に副代表の藤原さんはプロ並みの料理の腕前ですのでパーティの日はいつもより参加者が多いです。 ゲストも呼びました。
阿部さん、乙川さん、卒業生のナディアさん(モロッコ)、レベッカさん(フィリピン)
お腹いっぱい食べて、お土産も貰い笑顔!☺ 笑顔!☺

新入会:
野田 里織さん  ようこそ コアラへ

  ** コアラへの入会は外国人同伴でお願していましたが、外国人が数人入会しましたので日本人単独での入会も5人までは大丈夫です。 来年の係など運営にもかかわって頂きたいので2歳未満(2014年4月生まれ)の子供のママに限らせて頂きます。


話し合い;
来年1月16日(土)に国際交流センターのロビーで2:00~4:00までミニ交流会として「コアラ」の宣伝をします。 

@米澤代表がコアラの歴史などパワーポイントを作る。
@コアラの年間イベント紹介の時、It's a small worldの曲を入れたい。
@卒業生のママも招待して思い出を話してもらう。
@ワークショップをする。 各コーナー;
  英語で遊ぼう(布施さん)、多言語の読み聞かせ:エプロンシアター(外国人会員)、おもちゃの楽器を作ろう(会員)
@世界のコインや民族衣装の展示
@今までのコアラブログのコピーを展示。
@国際グループをゲストとして招待して、国際交流の幅を広げたい。 日本語教室や外国人と交流のある団体に声を掛ける。
@係の人は民族衣装を着るのはどう?
@協力者は12月に米澤宅で打ち合わせをする。

First and foremost, we put the Halloween decoration on the wall.  It was likely to be Halloween Party room.  Children dressed up Halloween costume.  Girls's costume were gorgeous dresses and boy's were Pumpkin man and animation character.  Every children were so cute.  Before the dresses came loose, we took a photograph.

A vice president, Fujiwara Kimpo san's husband prepared Halloween gift for children.  She dressed in a witch and children said to her "Trick or Treat".  Everyone got a Halloween bag in sweets from her.  They looked very happy!

Komatu san prepared "Tank you note" for Fujiwara Papa san.  Thanks!


Halloween Costume Grand prix;
Tumugi in Princess, Ayane in Sophia, Shino in Indian Dancer.   Three girls were selected.  Congratulations!!  What adorable girls they are!  I wish I could watch them as long as I could.

Halloween Party is a Potluck party.  Especially, Vice president Fujiwara san has a masterly skill for Chinese cooking so that a potluck party has a large number of participants.  We invited guests;
Abe san, Otokawa san, Nadia san(Moroccan) and Rebecca san(Filipino).
Everyone had have eaten sufficiently and got a present.  Smile!☺ Happy! ☺

New Member;
Noda Saori san, Welcome to Koala

   ** We asked you to come with foreigner, though a few foreigners came in.  Japanese can enroll until 5 persons. 
Prerequisite is children under two years old of age.

Talking;
Koala will have a presentation at International Association Center from 2:00 to 4:00 on January 16, Sat. next year.

@ Koala Founder, Yonezawa make a power point about the history of Koala.
@ Want to insert the music "It's a small world" in it.
@ Want to invite the former Koala members and talk about their memories.
@ Workshops;
     Let's play in English (Fuse san), An Apron theater (Foreign members), Let's make a toy musical instrument (members)
@ Display the world's coin and costume
@ Show Koala blog until the present.
@ Want to associate with other International Group.  Invite some groups like Japanese class, Foreigner's group as a guest.
@ What if the members would wear our costumes.
@ Have a meeting at Yonezawa's house in December.