感想:
*「英語で遊ぼう!」と「七夕祭り」の両方のイベントでハードでしたが楽しかったです。
*英語で遊ぼう!は小さな子どもたちが真剣な顔で見ているのが印象的でした。
*第2子の赤ちゃんをボランティアの人達が交代で抱っこして貰えたので上の子と一緒に英語で遊ぼう!に参加できて嬉しかった。
*子供達の注目を集めるのがとてもお上手で、カラフルな小道具もオリジナリティがあって素敵で、感心しました。
*皆さんが英語の歌をよくご存じで一緒に楽しく歌っていたのがもとて印象的でした。
*又こんな機会を作って欲しい。
*子供がすきなアヒルのパペットから始まり、歌や手遊びが沢山あって親子でたのしめました。途中、歩き回れる遊びもあり、良かったです。
*すずらんテープの雨がやって来てタッチできるのが子供がすごく喜んでいました。
*季節感も溢れていて素敵だな~と思いました。
【七夕祭りと浴衣着付け】10時30分から
笹竹に手作りの七夕飾りをつけました。
初めて体験する人が多く、卒業生のライザさんを中心に飾りつけを手伝って貰いました。
浴衣の着付けは杉本さんと米澤で行いました。
感想:
*杉本さんは「外国の方に浴衣を着付けするという貴重な体験が出来て良かったです。 この様に日本の文化を伝えることが出来て素敵だな~と思いました。」
*毎年「コアラ」で七夕祭りで浴衣を着れるのが楽しみでした。今年も着られて良かった。
*ライザさんはご自分で浴衣の着付けにチャレンジされました。 素晴らしい!
*久しぶりにコアラに来たらメンバーが増えていたので驚きました。
入会:
ホームズさん ようこそコアラへ。
報告:米澤
Special program "Let's play in English" started at 10:00am. Thirteen couples of Mom and child gathered until 10:00.
Ms. Miho Asano specialized in the early childhood education at New Zealand and got qualification of childcare worker in Japan. She has been working at International preschool adapt for Japanese seven years.
Remarks:
* Having event both "Let's play in English" and "The Star Festival" was hard work but it was fun.
*What was particularly striking was that small children watched performance with serious faces.
*Since volunteer staff took care of my baby, I could enjoy playing with my daughter.
*Teacher was good at drawing children's attention and it was fantastic colorful properties were full of originality.
*I was impressed by members knew English songs and sang them merrily.
*Wish you to make this opportunity again.
*Starting with duck puppet, we all enjoyed sings and a song using hand-gestures.
*It was good to move around, event still in progress.
*Rain made by Suzuran tape (hanging tape) approached to children and able to touch it, that made them fun.
*It was fantastic with a full of sense of the season.
【The Star Festival and Yukata dressing】 from 10:30
We put on handmade Tanabata decoration on the Bamboo tree. Almost all members were first trial so that Koala alumna, Raiza san taught how to decorate them.
Yukata fitters were Sugimoto san and Yonezawa.
*Sugimoto san said, "I could have precious experience to put yukata on foreigner. It must be a nice event to tell them Japanese culture."
*I was looking forward to wearing Yukata at Koala event every year. I was glad to be able to wear this year too.
*Raiza san tried to wear Yukata by herself. Good job.
*After I returned Koala after a long absence, members have increased.
New member:
Homes san, Welcome to Koala!
report:yonezawa