エプロンシアターとは?
ママがエプロンを着けます。 エプロンのポケットにうさぎ、象、猫のぬいぐるみがいます。 「うさぎは人参を探します。 1,2,3,4個ある。 美味しい。 ごちそうさま。お腹いっぱいになったら眠くなった。おやすみなさい。」の簡単な文章を9ヶ国語で行います。
エプロンのママ(フィリピン):寺田 マリベスさん
1、日本語: 後藤 美樹さん
2、中国語: 田 中莉さん
3、広東語(香港): 田口 ファニーさん
4、マレーシア語: ローファン イーさん
5、カンボジア語: キープ リネットさん
面白いけど飽きてしまった様です。 騒がしくなってきたので中休みして、各国版の動物の鳴き声を表現してもらいました。 猫、犬、鶏、蛙など国によって鳴き声の聞こえ方も違うのですね。 猫は9カ国とも似ていましたがその他は少しづつ違っていましたね。 参加者は外国人母子16組と日本人母子14組でした。「え~? そうなの? 驚き!」の声も聞こえました。
6、ドイツ語(オーストリア): クリスティーナ 森廣さん
7、韓国語: 佐藤 ゆりさん
8、タガログ語(フィリピン): 高久 マリーナさん
9、アラビア語(チュニジア): ゼイネブ ジャベールさん
10名の代表の方、お疲れ様でした。 家で練習してきたのですね。 初めは緊張しているのが分かりました。 感情を込めて我が子に話しかけるようにエプロンのママに話しかけてくれました。 女優の様に・・・ 皆さんとても素敵でしたよ。 日本語以外の言葉は分かりませんでしたが言葉の響きや抑揚を十分に楽しむ事が出来ました。 有難うございました。
9月の誕生会;
チャン エリナちゃん 3歳女児、山本なおただ君 2才男児 お誕生日おめでとうございます。
誕生日のお祝いカードをあげます。 皆で♫ 誕生日の歌を歌いましょう ♫
本日入会:
丸山さん、佐藤さん、内藤さん、ゼイネブさん、許さん。 ようこそコアラへ!
What's an Apron Theater?
A mama wears apron. There are a rabbit, an elephant and a cat into pocket on mama's apron. The story is very easy to understand. "A long earned bunny is looking for her favorite carrot. She finds 1,2,3,4 carrots. These are delicious. She is a full tummy now and ready to get some sleep. Good night!" These are translated by 9 different languages. Please enjoy the different tongue and it's rhythm.
Mama's apron (Philippine): Terada Marcbeth san
1, Japanese: Goto Miki san
2, Chinese: Den Churi san
3, Canton(Hong Kong): Taguchi Funy san
4, Malaysian: Lok Fang Yee san
5, Cambodian: Khiev Lynette san
It's so fun but children seem to be boring. Let's have a break and give you "Animal's bark show" by nine different languages. A sound of barking as cat,dog,hen and frog are slightly different by countries. Cat barking was similar to all but others were not. Participants were 16 couples of foreign mother and child, 14 couples of Japanese. I heard the voice of " huh! Is that so? Wonder! etc."
6, German(Austria): Kristina Morihiro san
7, Korea: Sato Yuri san
8, Tagalog(Philippine): Takaku Marina san
9, Arabic(Tunisia): Zeineb Jabel san
Thank you for nine representatives and an apron mama. You practiced it at home, weren't you? You seemed to tense up at first. You spoke to apron mama as if you would speak with emotion to your child. You were so nice as actresses. We couldn't understand all except Japanese but enjoyed fully sound of difference languages and intonation. Thank you very much.
Birthday party for September;
Chan Erina 3 years old girl, Yamamoto Naotada 2 years old boy. Happy birthday to you! Give you Birthday card. Let's sing a song "Happy Birthday" together. ♬ ♫
Today's entry;
Maruyama san, Sato san, Naitou san, Zeineb san and Kyo san. Welcome to KOALA!
2012年9月19日水曜日
2012年9月14日金曜日
9月6日人形劇の報告(A puppet show)
1ヶ月半の夏休み開け、みんな元気にコアラに戻ってきました。 「お久しぶり。 会いたかった。」と笑顔で挨拶していました。
人形劇団の「どんぐり」さんとは10年前からのお付き合いです。
1、どんぐりさんのテーマソング「どんぐりころころ」の歌から始まります。
2、ねことボール
人形と音楽だけで言葉はありませんがストーリーは良く分かります。
生後6ヶ月を過ぎるとしっかり見ています。
3、カメハメハ
手つくりのカメハメハ人形が踊り、歌います。 コアラ会員も大声で「カメカメハ」と合唱します。
4、いっしょに よいしょ
うさぎさん達がいっしょに「よいしょ」と引っ張ると人参が取れました。 象さんが手伝い大きな
大根が取れました。 わぁ~
今日は生後2ヶ月の赤ちゃんから3才までの子供達とふた組の中国人お婆ちゃんが参加しました。 外国人親子16組、日本人親子10組、50名以上の参加者で賑わいました。 言葉は分からなくても人形の動きで理解できるようです。 人形の動きに驚きの声をあげ、大きな歓声、大きな拍手で「どんぐりさん」は今までで一番やりやすかったのでは??
8月生まれの誕生会
倉田ことりちゃん 3才 女児、 杉原ひなちゃん 2才 女児、 中川あると君 1才 男児、 野崎シオン君 1才男児
お誕生日おめでとうございます。 誕生祝いのカードをあげます。 皆で「ハッピーバースデー」を歌いましょう。 o(^▽^)o
クリステル森廣さん(オーストリア)が七夕祭りのボランティア3名の方々に素敵なメッセージカードを作ってくださいました。 みんな「きれい! すごいね。 上手!」と言いました。 有難うございました。 直ぐにボランティアの方たちに郵送します。
新しいメンバーです。
練 香さん(中国)、タン スアンさん(マレーシア)、深沢さん(中国)、野崎さん、菅野さん、新崎さんの6名です。 宜しくお願いします。 ようこそコアラへ!
持ち寄りのお菓子やお茶をいただいて、コアラの会を終わりました。
After 1.5months summer vacation, children full of vigor came back to Koala room. Members were greeting each other by saying "Long time no see. I missed you so much."
Koala has been associating with the puppet group named "Donguri" since ten years.
1, Start with the theme song "Donguri Korokoro".
2, Cat and Ball
It is easy story that cat stuffed doll and ball are changing place by place with music except words. Even
six months babies were watching the show.
3, Kamehameha
A handmade Kamehameha dolls are singing and dancing. Koala members chorus kamehameha together.
4, Itshoni Yoisho
Bunny pulled out carrot saying "Yoisho (oops-a-daisy)" with friend. An elephant helps to pull out
something. Big radish!! Wow!!
From 2 months babies to 3 years old children and their mothers and also two Chinese Grandmothers enjoyed the puppet show. Participants were 16 couples of foreign mother and child and 10 couples of Japanese. They seemed to understand the meaning by dolls movement, even if they don't know Japanese. They surprised at doll moving, shouted for joy, gave applause to Donguri group. Koala members must be good viewers.
Birthday Party for August;
Kurata Kotori 3 years old girl, Sugihara Hina 2 years old girl, Nakagawa Aruto 1 year old boy, Nozaki Shion 1 year old boy.
Happy Birthday! ♥ I give you a birthday card. ♫ Let's sing "Happy Birthday" song together for them. ♫
Kristina Morihiro san from Austria made "thank you message card" that was the Star Festival for three volunteers. It was wonderful works. Members said "Oh, beautiful, awesome" skillful". Thank you, Kristina san. I will send them to volunteers soon.
New members;
Ms. Ren Ka from China, Ms. Tan Swan from Malaysia, Ms. Fukazawa from China, Ms.Nozaki, Ms. Kanno and Ms. Arazaki. Welcome to Koala.
After we had donated sweets and tea, Koala meeting finished.
人形劇団の「どんぐり」さんとは10年前からのお付き合いです。
1、どんぐりさんのテーマソング「どんぐりころころ」の歌から始まります。
2、ねことボール
人形と音楽だけで言葉はありませんがストーリーは良く分かります。
生後6ヶ月を過ぎるとしっかり見ています。
3、カメハメハ
手つくりのカメハメハ人形が踊り、歌います。 コアラ会員も大声で「カメカメハ」と合唱します。
4、いっしょに よいしょ
うさぎさん達がいっしょに「よいしょ」と引っ張ると人参が取れました。 象さんが手伝い大きな
大根が取れました。 わぁ~
今日は生後2ヶ月の赤ちゃんから3才までの子供達とふた組の中国人お婆ちゃんが参加しました。 外国人親子16組、日本人親子10組、50名以上の参加者で賑わいました。 言葉は分からなくても人形の動きで理解できるようです。 人形の動きに驚きの声をあげ、大きな歓声、大きな拍手で「どんぐりさん」は今までで一番やりやすかったのでは??
8月生まれの誕生会
倉田ことりちゃん 3才 女児、 杉原ひなちゃん 2才 女児、 中川あると君 1才 男児、 野崎シオン君 1才男児
お誕生日おめでとうございます。 誕生祝いのカードをあげます。 皆で「ハッピーバースデー」を歌いましょう。 o(^▽^)o
クリステル森廣さん(オーストリア)が七夕祭りのボランティア3名の方々に素敵なメッセージカードを作ってくださいました。 みんな「きれい! すごいね。 上手!」と言いました。 有難うございました。 直ぐにボランティアの方たちに郵送します。
新しいメンバーです。
練 香さん(中国)、タン スアンさん(マレーシア)、深沢さん(中国)、野崎さん、菅野さん、新崎さんの6名です。 宜しくお願いします。 ようこそコアラへ!
持ち寄りのお菓子やお茶をいただいて、コアラの会を終わりました。
After 1.5months summer vacation, children full of vigor came back to Koala room. Members were greeting each other by saying "Long time no see. I missed you so much."
Koala has been associating with the puppet group named "Donguri" since ten years.
1, Start with the theme song "Donguri Korokoro".
2, Cat and Ball
It is easy story that cat stuffed doll and ball are changing place by place with music except words. Even
six months babies were watching the show.
3, Kamehameha
A handmade Kamehameha dolls are singing and dancing. Koala members chorus kamehameha together.
4, Itshoni Yoisho
Bunny pulled out carrot saying "Yoisho (oops-a-daisy)" with friend. An elephant helps to pull out
something. Big radish!! Wow!!
From 2 months babies to 3 years old children and their mothers and also two Chinese Grandmothers enjoyed the puppet show. Participants were 16 couples of foreign mother and child and 10 couples of Japanese. They seemed to understand the meaning by dolls movement, even if they don't know Japanese. They surprised at doll moving, shouted for joy, gave applause to Donguri group. Koala members must be good viewers.
Birthday Party for August;
Kurata Kotori 3 years old girl, Sugihara Hina 2 years old girl, Nakagawa Aruto 1 year old boy, Nozaki Shion 1 year old boy.
Happy Birthday! ♥ I give you a birthday card. ♫ Let's sing "Happy Birthday" song together for them. ♫
Kristina Morihiro san from Austria made "thank you message card" that was the Star Festival for three volunteers. It was wonderful works. Members said "Oh, beautiful, awesome" skillful". Thank you, Kristina san. I will send them to volunteers soon.
New members;
Ms. Ren Ka from China, Ms. Tan Swan from Malaysia, Ms. Fukazawa from China, Ms.Nozaki, Ms. Kanno and Ms. Arazaki. Welcome to Koala.
After we had donated sweets and tea, Koala meeting finished.
登録:
投稿 (Atom)