2013年4月29日月曜日

4月25日英語で遊ぼう!の報告(Let's play in English!)

講師のアンジィ キムさんは韓国系アメリカ人です。 現在川崎区の教会で宣教師の仕事をしながら子供達に英語を教えています。

始めからアメリカ英語で会場を沸かせました。
ボードに「挨拶の歌」の歌詞を書き、皆で読みました。 
① Greeting Song

 
「幸せなら手をたたこう!」を皆で英語で歌いながら行いました。
② If you're happy.


皆さん、立ってください。 「ホッキ―ポッキー」の歌です。  ママも赤ちゃんも皆で踊りました。 (踊りに夢中で素晴らしい写真が取れませんでした。 ごめんなさい。)
③ Hokey Pokey


 
アンジィさんの好きな作家の絵本の登場。 動きがなく英語の物語だけだと子供は退屈そうだった。 
④ Picture Book
「色紙で芋虫を作ろう!」とアンジィさんが準備して来て下さいました。
⑤  Make a caterpillar in colored papers

(参加者の感想)
* 聞きやすく、ネイティブの英語を久しぶりに聞いた。
* 声も大きくて教え方も丁寧でした。 
* 楽しかった。 
* 皆も楽しそうに踊っていた。
/>
参加者は外国人親子、日本人親子12組ずつの24組でした。


4月生まれの誕生会
張 予希ちゃん 3歳のお誕生日おめでとうございます。🎊 誕生日カードが無いので金メダルをあげます。 皆でハッピーバースデーの歌を歌いお誕生日をお祝いしました。 
予希ちゃんは嬉しそうにリズムに乗って踊っていました。 


3月のお別れ会を欠席。 現在幼稚園に行っているのでママが代理で金メダルを貰いました。
* 小嶋 祐輝君 矢向いずみ幼稚園 入園おめでとうございます。 コアラに来てくれて有難う。
金メダルをあげます。
 
祐輝くんはママが見えないと大泣きしていましたが1年後には皆の前でダンスをしました。 彼の勇気ある態度に驚きました。 ママは中国美人でパパは中国語を話す環境にいますので将来は日中関係の懸け橋になって欲しいです。

* 竹内 ハンナちゃん 宮前区に引っ越しました。 エチオピア人のママと日本人のパパの可愛い女の子です。  ママのアムサルさんは妊娠中からコアラに来ていました。 コアラに来てくれてありがとう。 金メダルをあげます。 元気でいてね。 又遊びに来て下さいね。

新会員:
吉田さん、小林さん、山田さん、高野さん ようこそコアラへ!

Miss Angie Kim, Instructor is a Korean American.  She is a missionary and teaching English to children at the church in Kawasaki ward.  She excited curiosity in the Koala members by American English.

She wrote the lyrics of greeting song on the board and we read.
① Greeting Song
If you are happy, clap your hands.  We sung and danced together.
② If you're happy.
Please stand up everybody.  It's Hokey Pokey song.  We all danced. (Sorry, I was absorbed in dancing, I missed a nice shot of this.)
③ Hokey Pokey
Miss Angie Kim's favorite picture book.  Children looked boring to listen English story.
④ Picture book
Miss Angie prepared materials.
⑤ Make a caterpillar in colored papers.

(Impression from participants)
* I heard a native English after a long separation. I am happy to come here today.
* She sung a loud voice and teaching method was polite.
* I enjoyed this program very much.
* Everybody danced cheerful.

Participants were 12 couples of foreign Mon and child, 12 couples of Japanese.

Birthday party for April;
Yoki Cho; 3 years old Chinese girl.  Happy Birthday to you.  Give you a gold medal instead of the birthday card.  We sung a song "Happy Birthday" for her.   Yoki danced to song cheerfully.

Leave;
1) Yuuki Kojima(boy); Entered Yakou Izumi preschool.  Congratulations!  Thank you for coming to Koala.  Give you a gold medal.  His mom received a gold medal instead of him who is in the preschool.
Yuuki was crying whenever he couldn't find his mom around him.  One year later, I was surprised at his brave attitude that he danced at some Koala event in front of us.  He has a wonderful family of Mama is Chinese beauty and Papa speaks Chinese.  He will be a man to act as a go-between for Japan and China.

2) Hanna Takeuchi(girl); Moved to Miyamae ward.  She has a Ethiopian mama and Japanese papa.  Amsal san used to come to Koala when she was pregnant.  Thank you for coming to Koala.  Give you a gold medal.  Take care of yourself.  Come to see us again!

New members;
Yoshida san, Kobayasi san, Yamada san, Takano san.  Welcome to Koala.




2013年4月24日水曜日

情報)外国人のための学校に関する情報(Information about the school for foreigner.)

4月から学校生活が始まりましたね。 学校になじめない子供、進学に悩んでいる家庭は無料で相談するところがあります。
ホームページを見て下さい。 英語、中国語、タガログ語、タイ語があります。
知り合いに学校の問題を抱えている人がいたら、このホームページを教えて下さい。
http://m.r.cbz.jp/xquu6977/htas
コアラの卒業生はいつでも相談に来てください。 一緒に考えましょう。
 

The school life started from April.  Children who don't adjust to the school life, parents who are worrying about their child to go to a higher school should consult free of charge at Yokohama.
See homepage.  It shows in English, Chinese, Tagalog, Thai.
Please tell this homepage if you know some person who has the school life problem.
http://m.r.cbz.jp/xquu6977/htas
The former Koala members are welcomed to consult with me in Koala room.  Let's consider your problem together!

2013年4月6日土曜日

4月4日お花見会の報告(Cherry blossome view picnic.)

青空の下、21度と暖かく、絶好のお花見日和でした。 染井吉野の桜は終わっていましたがちょうど八重桜が満開でした。

 
参加者が少なかったのはメールでの連絡が不十分だった様です。 申し訳ありませんでした。

前回のお別れ会で欠席したので続きを行いました。

野田昂希君 パンダ幼稚園(横浜中華)入園 おめでとうございます。 コアラに来てくれてありがとう。 金メダルをあげます。 ヽ(^o^)丿
こうき君は礼儀正しく、お行儀も良く手のかからない子供でした。 いつもニコニコしていましたね。 でも子供は成長と共に変化していきますよ。 ママのよき理解者になる事は間違いなし。

首藤七海さん ママの出産の為に半年間のお休みです。 赤ちゃんが生まれたら又コアラに来てくださいね。 赤ちゃんを抱かせて下さいね。 待っています。

先月区役所の子育てサークル紹介にコアラ会員の稲垣さん、キープリネットさん、布施さんが出席しました。 その時のご縁で3名の方が入会されました。

河合さん、渋谷さん、高原さん ようこそコアラへ!

お弁当持参でしたが、副代表の藤原さんが中華チャーハンを皆に御馳走して下さいました。 御馳走様でした。
ポンカンやクッキーも回ってきました。


It was a warm 21°C and we had a golden opportunity for cherry blossom view picnic in the blue sky.
The sakura (someiyosino) had gone and the another Sakura (Yaezakura) blossoms are in full bloom now.
I'm sorry to have inadequate of mail delivery.
                                                                                    1週間前の風景です。
Let's make up for last Koala events.

Kouki Noda; Enter Panda preschool (Yokohama China) Congratulations!  Thank you for coming to Koala.  Give you a gold medal.
Kouki was a polite, a good behavior boy and smiled at us.  But children are changing by growing up.  He will be surely understanding for mama.

Nanami Shudo;
She will leave Koala for six months because of her mother's childbirth.  Please return to Koala again after a baby is born.  Please let me hold a baby in my arms.  I am waiting for you.

The Nakahara ward office held "Introduction the child raising circle" last month and Inagaki san, Khieve Lynet san and Fuse san attended.  For their efforts, three new members enrolled.

Kawai san, Shibuya san and Takahara san.  Welcome to KOALA!

We brought our lunch boxes, and what's more, Fujiwara san treated us Chinese fried rice.  Thank you very much.  Hand round the Ponkan orange and cocky, too.