2025年4月1日火曜日

3月27日ピクニック@中原平和公園の報告(Picnic at the Peace Park)

 11時に皆で集合し、トイレに行ってから広場に向かいました。 天気も良く、気温も暖かく、ピクニック日和でした。 卒業生も来てくれました。 皆でレジャーシートを敷いて色々お話ししながらお弁当を食べました。



 ジャポン玉などで遊びました。 



その後、遊具のある広場に移動し、滑り台などでめいっぱい遊びました。みんなとても楽しそうで、疲れてお昼寝も出来たのではないでしょうか。



報告:山川

Got together at 11:00am and moved to the Peace Park after toilet.  It was a fine day and warm weather.  It was a perfect day for a picnic.  Graduates joined us.  We spread out leisure sheet and talked various topics while we ate Obento.  Children played with soap bubble.  Then, we moved to another place where there is playground equipment. Children had lots of fun playing on the slides and other things.  They looked so happy. Maybe they were tired enough to take a nap?

translation: Yonezawa



2025年3月21日金曜日

information) we dispose of large garbage such as furniture for a fee on a designated day.

👇👇📠📺💺💻

 粗大(そだい)ごみとは 大きな ごみ です。

(たと)えば、 電子(でんし)レンジ、 炊飯器(すいはんき)(米(こめ)を たく 機械(きかい))、 

つくえ、 たんす、 ベッド、 ふとん、 自転車(じてんしゃ)などです。

 

粗大(そだい)ごみは 普通(ふつう)のごみと 一緒(いっしょ)

()すことができません。

()すときは お金(かね)が かかります。

 

粗大(そだい)ごみを 出()す ほうほうは 2つ あります。

          (いえ)の 近(ちか)くに 取()りに 来()てもらう。

          自分(じぶん)で 粗大(ごみ)を 集(あつ)める 場所(ばしょ)に 持()っていく。

 

ホームページ または 電話(でんわ)で 申(もう)し込()みが できます。

くわしくは、 あなたが 住()んでいる 地域(ちいき)の 役所(やくしょ)で 

()いてください。

 

 

2025年3月9日日曜日

3月6日お別れ会・卒業式の報告(Send-off party/ Graduation ceremony)

 毎年、一品持ち寄りパーティで卒業生を送り出していましたが今年は12時までしかお部屋が使えませんのでポットラックパーティはありませんでした。 残念でした。


卒業生は幼稚園、保育園入園者と引っ越しされる方です。 今年は10名の子供達がコアラを卒業します。 子供達には金メダルとプレゼントを用意しました。

コアラに入会された順番です。 好きな色の金メダルとプレゼントを選んで下さい。



1,Kちゃん 3歳 お野菜が大好き。弟の面倒も良く見てくれる。こだわりがある。



2,Hくん  1歳 沢山の人に抱っこしてもらったね。お姉ちゃんの真似が好き。



3,Aくん  3歳 いたずらも相手の顔を見て。自己主張、好き嫌いがはっきり。


4、Iくん  2歳 よく眠る。背丈が2mになりそう。スポーツ選手になるかな?



5、Kくん  3歳 A君と仲良し喧嘩仲間。日本語だけを話す君を見てみたい。



6、Cちゃん 2歳 赤ちゃんの時から笑顔が絶えない。アメリカ行き祖父母に会う。



7,Rちゃん 3歳 おしゃべり上手。周りの大人に可愛がられている証拠ね。



8,Aちゃん 1歳 壊れてしまった金メダルをずーと放さなかったね。嬉しいよ。



9,Kちゃん 3歳 (欠席)長い間参加されていますがもう3歳ですか。

10、Sくん 1歳 (欠席)赤ちゃんが生まれた事だけ報告を受けていました。



コアラ卒業生から差し入れや寄付がありました。 頂いた台湾のお菓子やバナナを皆で頂きました。 ありがとうございました。



卒業生がコアラの事を大切に思って見守って下さっている事を知り、大いに励まされています。
28年間続けていてよかった❣と思いました。
まだ辞めませんよ。


報告:米澤


We used to have potluck party every year.  Unfortunately, we can rent the room until 12:00.

Graduates include those entering kindergarten or nursery school and those who are moving.  This year, ten children graduate from Koala.  

I prepared ten gold medals and various kind of presents for them.

This is the order in which people joined Koala.  Choose your child favorite color of gold medal and a present out of those on the table.

1, K girl 3-year‐old. like vegetable. take care of her young brother. determination

2, H boy  1-year-old.  Many people hug you. pretense of his sister.

3, A boy  3-year-old.  Mischief, self-assertion, likes and dislikes.

4, I boy   2-year-old.  Good sleeper. 2m height could be.  athlete?  

5, K boy  3-year-old.  Spat mate with A boy. Want to hear your Japanese.

6, C girl  2-year-old.  Keep always smiling.  met American Grandparents.

7, R girl  3-year-old.  Good at chattering.  You must be loved by many adults.  

8, A girl  1-year-old.  Keep broken gold medal.  I'm so glad to see.

9, K girl  3-year-old.  (absent)You haven't attended Koala for long time.

10, S boy 1-year-old. (absent) 

Koala graduates supplied food and present.  We had confectionery from Taiwan and Banana.  Thank you so much for your contribution.

I was encouraged to know that many graduates kept watching Koala activities.  I was very glad to organize Koala for 28 years.  I will still be running!!

reporter: Yonezawa


2025年3月8日土曜日

Information) Volunteer interpreter.

 🙆🙆🙋🙋👱👱👲👲👳

神奈川県(かながわけん)で 日本語(にほんご)を 外国語(がいこくご)に 

通訳(つうやく)をする ボランティアが あります。

学校(がっこう)や 役所(やくしょ)で 通訳(つうやく)を します。

 

通訳(つうやく)する 言葉(ことば)は、 

ポルトガル語()、 タガログ語()、 タイ語()、 ベトナム語()、 

カンボジア語()、 ラオス語()、 ロシア語()、 ネパール語() です。

 

くわしくは ホームページを みてください。

https://mickanagawa.web.fc2.com/bosyuu_common.html (にほんご)

 

通訳(つうやく)の ボランティアをしたい人(ひと)に 教(おし)えてください。

 

 

2025年3月2日日曜日

Information) You can consult your job as follow.

 👱👲👳👴👵👷👨👩👪📞

あなたの 今(いま)の 仕事(しごと)について 相談(そうだん)できます。

2つ 相談(そうだん)できる ところが あります。

 

①外国人(がいこくじん)労働(ろうどう)相談(そうだん)

かながわ労働(ろうどう)センターに 行()ってください。

または 電話(でんわ)して ください。

 

5つの 言葉(ことば)で 相談(そうだん)できます。

(日本語(にほんご)、 中国語(ちゅうごくご)、 ベトナム語()、 

スペイン語()、 ポルトガル語()

 

▼かながわ労働(ろうどう)センター 本所(ほんしょ)

相談(そうだん)できる 日()

(だい)2 木曜日(もくようび) 13001600

(だい)1・2・3・4 金曜日(きんようび)13001600

電話(でんわ)番号(ばんごう)

中国語(ちゅうごくご) 045-662-1103

ベトナム語() 045-633-2030

スペイン語()  045-662-1166

 

▼かながわ労働(ろうどう)センター 県央(けんおう)支所(ししょ)

相談(そうだん)できる 日()

毎週(まいしゅう) 木曜日(もくようび) 13001600

電話(でんわ)番号(ばんごう)

スペイン語()、 ポルトガル語() 046-221-7994

 

相談(そうだん)は ¥0です。

秘密(ひみつ)は 守(まも)ります。

 

くわしくは、 これを 見()て ください。

日本語(にほんご)https://www.pref.kanagawa.jp/docs/k5n/soudan/index.html

中国語(ちゅうごくご)https://www.pref.kanagawa.jp/docs/k5n/soudan/chinese.html

ベトナム語()https://www.pref.kanagawa.jp/docs/k5n/soudan/vietnamese.html

スペイン語()https://www.pref.kanagawa.jp/docs/k5n/soudan/spanish.html

ポルトガル語()https://www.pref.kanagawa.jp/docs/k5n/soudan/portuguese.html

 

②労働(ろうどう)条件(じょうけん)相談(そうだん)ほっとライン

(くに)が やっている 電話(でんわ)相談(そうだん)です。

 

13の 言葉(ことば)で 相談(そうだん)できます。

(日本語(にほんご)、 中国語(ちゅうごくご)、 スペイン語()、 ポルトガル語()、 

タガログ語()、 ベトナム語()、 ミャンマー語()、 ネパール語()、 

韓国語(かんこくご)、 タイ語()、 インドネシア語()、 カンボジア語()(クメール語())、 

モンゴル語)

 

くわしくは、 これを 見()て ください。

https://www.check-roudou.mhlw.go.jp/lp/hotline/

 

 

2025年2月28日金曜日

Information) Useful information for entering preschool and kindergarten.

 👦👦👧👧📅📅

日本(にほん)には、 小学校(しょうがっこう)に 入(はい)る 前(まえ)の 

()どもが 行()く 施設(しせつ)が あります。

保育園(ほいくえん)と 幼稚園(ようちえん)です。

保育園(ほいくえん)や 幼稚園(ようちえん)の 人(ひと)に、 子()どもと 

家族(かぞく)のことを 伝(つた)えるとき、 役(やく)に立()つ 資料(しりょう)が あります。

 

中文/中国語(ちゅうごくご)

https://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/02/jidochosahyo/china-h.pdf

 

Tagalog/タガログ語()

https://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/02/jidochosahyo/tagalog.pdf

 

Tiếng Vit/ベトナム語()

https://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/02/jidochosahyo/viet.pdf

 

Español/スペイン語()

https://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/02/jidochosahyo/esp.pdf

 

Português/ポルトガル語()

https://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/02/jidochosahyo/por.pdf

 

English/英語(えいご)

https://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/02/jidochosahyo/eng.pdf

 

नेपाली/ネパール語()

https://www.kifjp.org/child/wp-content/uploads/2024/09/jidochosahyonpl.pdf

 

 

2025年2月17日月曜日

2月13日バレンタインの報告(Valentine)

 一番の強風と寒さで参加者が少ないです。 バレンタインの係はTさんでした。

1、絵本の読み聞かせ: ノンタンおやすみなさい


2、わらべ歌: Tさんは昔の手遊び歌を調べて下さいました。 「ずいずいずっころばし」や「せっせっせの」は日本と韓国の遊びと同じでした。 皆で輪になってずいずいずっころばしの遊びをしました。

3、折り紙: 折り紙でハートの形を作りました。 ハートのシールを貼ってパパにあげましょう!


4,お菓子をたべましょう。



報告:米澤

There were few participants due to the strong winds and cold weather.  T san was in charge of today's event "Valentine"

1, Reading picture book: Nontan

2, Children's song:  She looked up old hand play songs. "Zui zui zukorobashi = zoo clovers go m-y so zoo.  Who did it? squeak. and "Seltusenose" were as same as Japanese hand play.  We played old hand play in a circle.

3, Origami: Made shape of heart in Origami.  You put heart stickers on it and give it to your dad.

4, Let's have Valentine sweets!

report: Yonezawa

2025年2月9日日曜日

2月6日韓国ってどんな国?教えてホさん!の報告(What is Korea like? Teach us Ms. Ho.)

 日本のお正月は1月1日ですが、韓国は旧正月で1月28日から3日間です。家族が集まり司祭・先祖を敬う祭りを行います。 「トック」餅を食べます。 お正月で1歳歳をとります。子供達はお年玉を貰います。 最近、お正月に旅行する人が多くなりました。


お正月の伝統的な子供の遊びは「ツボ投げ」です。 なげ矢・ダーツではなく、子供の遊びなので箸を投げて壺に入れます。 ティッシュのふたを開けると「アンパンマン」や「動物」の絵が在ります。 赤ちゃんの学習機能を高めるためにママ達が手作りします。 リサイクル効果もあります。 イカゲームは昔の韓国が多く出ているので皆で遊びます。 ちょっと残忍な表現があります。 遠足での遊びは「スーゴン」遊び。 日本で言う「ハンカチ落とし」です。



韓国の伝統衣装「チマチョゴリ」はチマはスカートの部分、チョゴリは上着の部分を指します。 最近は伝統衣装は着ません。 レンタルして着ることがあります。 私の結婚式には「ハンポ」韓国服を自分と実母と義母の3人が着ました。 ハンポは1枚布で日本の着物と同じです。 これもレンタルしました。

ホさん、ありがとうございました。韓国の事が良く分かりました。  


お菓子を食べてコアラの会を終わりにしました。

報告:米澤

Japanese New Year is January 1, but Korean New Year is from Jan. 28 to 30th by luna calendar.  Families are getting together holding a festival to honor our ancestors.  We eat rice cake called "Totku" in Korean.  We turn one year old on New Year's Day.  Children get "Otosidama".  Recently, people tended to travel during New Year holiday.

New Year's traditional child play is "Tubonage".  Children throw the chopsticks into the pot.  It is not darts.  When baby opens lid of tissue there are picture of "Anpanman " and "animal".  These are made by their mothers to boost babies learning abilities.  It also has recycling effect.  Squid game has many old Korean customs that has brutal expression.  School excursion is "Sugone" play, as same as Japanese play "Hankachi otosi" that is to drop the handkerchief someone's behind.

Koran traditional costume is called "Ch'ima chogori" that shows ch'ima is skirt and chogori is upper garment.  But we don't wear traditional costume these days.  We may rent it and wear it.  At my wedding ceremony, I and my mother and mother-in-law wore "Kanpo" means Korean dress.  Kanpo has one cloth same as Japanese Kimono.  Those were also rent it.

Thank you for your presentation, Ho san.  We understood what Korea is.

We had sweet and then finished Koala meeting.

report:Yonezawa




2025年1月27日月曜日

1月23日節分の報告(Setubun ceremony means to drive out devils and attract good fortune)

 担当のYさんとYさんが節分のイベントを考えてきて下さいました。 


先ずはウオーミングアップで「頭、肩、膝 ポン」の手遊び歌をしました。 子供達は目、鼻、口を示すのが間に合わず両手で顔を覆っていました。 そのしぐさが超かわいいね~。

絵本で節分の説明をして下さいました。 1年の始まりに病気にならない様に「鬼は外、福は内」と豆を投げます。 中国や韓国でも節分の豆まきをしますか? いいえ、豆はまきません。



ダブルYさんが鬼のお面をかぶり、新聞紙で作った鬼の棒を振りかざし、「悪い子はいないか?」と凄みのある声で子供達に襲い掛かりました。 子供達は恐怖で泣くばかり、ボールを投げて退治する余裕はありませんでした。 逃げて隠れていた子供もいましたね。 子供はお面だけ見るから怖いのだろう~と思います。 大人は大笑いでした。 子供の泣き叫ぶ顔もまた可愛い。



豆の代わりに副代表から中国のお土産を頂きました。

入会:

R さん、中国 ようこそコアラへ

報告:米澤

Setubun ceremony means to drive out devils and attract good fortune.  Y san and Y san were in charge of this event.

To begin with, two Y san showed us a song using hand-gestures [head, shoulder, knee].  Children covered their faces because they were not enough time to show eye, nose and mouth.  Their gestures were super cute!

Double Y san read picture book about Setubun.  We threw beans saying "Oni wa soto, Fuku wa uti" hoping not to get sick.  How about Chinese and Korean people throw bean?  No, we don't.

They were wearing a demon mask and brandishing a demon stick made of paper.  Attacks the children with a horrifying voice. "Are there any bad kids?"  Children were crying out of fear, and there is no time to throw a ball at them to get rid of them.  Someone escaped and hid from demon.  Children kept watching only mask that why they felt fear.  We adults were laugh loudly.  The crying faces of children were also cute!!

Instead of throwing beans, children were presented candy from vice president, F san.

New member:

Ms. R from Chine.   Welcome to KOALA!

reporter: Yonezawa


2025年1月13日月曜日

1月9日新年会の報告(New Year's party)

     2025年 明けましておめでとうございます。

今年も国際子育てひろば「コアラ」をよろしくお願いいたします。



参加者は二組の親子でした。 28年間で一番参加者の少ない新年会となりました。 お正月飾りをしました。 恒例の自家製梅ジュースで乾杯、子供達も一緒に乾杯しました。 持ち寄った食べ物でランチを済ませました。




報告:米澤

                     A Happy New Year!

Thank you for your continued support KOALA this year.

Participants were only two couple of mothers and children.   It was the New Year's party with the fewest participants in 28 years.  I decorated New Year's ornament.  Toast with the traditional homemade plum juice with children.  We finished our lunch with the food we brought in.

reporter: Yonezawa