AM10:30に場所取りに行きましたが、もうすでに予約のブルーシートがありました。 コアラは桜の木の下にマットを敷きました。 オイニーさんと区役所で待ち合わせました。 明日からお天気が崩れるとの予報で今日が最後の花見になるかも・・・??と他に5団体が一緒にお花見をしながらお弁当を食べました。
子供達は2歳児が中心でまだ母親にべったりの状態です。
先輩ママ達が妊娠6か月のオイニーさんに産婦人科の病院や新生児への準備などアドバイスをしていました。 日本語が分からないと両親学級の参加も難しいのですね。
私の友達の川崎さんが差し入れを持って来て下さいました。 お花見と言えば「お団子と日本茶でしょう!!」と皆に振る舞って下さいました。 有難うございました。
Koala held the Cherry blossom-viewing picnic with 17 couples of membership under the blue sky and Sakura is covered with bloom.
I got a space for Hanami but someone had already gotten the space with the blue sheet. I chose the place under the Sakura tree.
I met Oany San at the ward office. The weather is going bad so that today would be the last chance to see the full bloom of a cheery tree. Koala group and other 5 groups enjoyed Hanami with eating and drinking.
Koala children stick to their mamas since they reach two years old. Senior mamas gave a frank piece of advice about the hospital of obstetrics and gynecology and preparation for a newborn baby.
It must be difficult to attend the Parents education class without Japanese literacy.
My friend, Kawasaki san came to see us with gifts. She said, "Speaking of Hanami, it requires the dumpling and Japanese tea". She served us. Thank you very much.