2021年5月19日水曜日

5月13日絵本の読み聞かせの報告(Reading a picture book to children)

雨の中、よく来てくださいました。赤ちゃんが素足だったのが気になりました。風邪をひかなかったかが心配です。天候が不安定な時は必ず羽織るものを持参してくださいね。

ホワイトボードにどんな絵本を持ってこられたかを書いてもらいました。


*モーっていったのだあれ? (フォンティンさん)

*がお~(土屋さん)

*タンタンタン、Where is Boy's Belly Button?,  Excuse me? (高橋さん)

*ぴょ~ん,つみき、Pat the bunny,  Good night moon, いろいろバス(秋山さん)

*スパーキーの家を作る(布絵本・NY国連ビルで購入)(米澤&リネット)

*The Vail (世界のお土産品)(米澤)

*くちょくちょ、Open-shut (布施さんはコアラア卒業生で英語教室を主宰)

布施さんによるギター演奏。皆で歌う。 楽しかったですね。 布施さん、ありがとうございました。

反省)現在3ヵ月から1歳3か月の赤ちゃんなので絵本の読み聞かせイベントはちょっと早かった。 いろんな絵本を紹介出来ましたので参考にして下さい。 これからです。ママ達は女優になって子供たちを夢の世界にいざなって下さい。

生まれた日にちが2~3か月違うだけで顔の表情、体の動きが違います。見ているだけで楽しい。この時期は二度と来ないよ。 みんなで大切に育てましょう❕

報告:米澤

Welcome to Koala in the rain.  I was aware that babies were bare feet. I am worry that they might got cold.  Please bring something warm up for baby in this unstable season.  

What the name of book did you bring write on the white board?

* Who said MO~ (Fontain san)

* Gao~ (Tsuchiya san)

* Tan tan tan,  Where is Boy's Belly Button?  Excuse me? (Takahashi san)

* Piyo~n, Tsumiki, Pat the bunny, Good night moon, Iroiro bus (Akiyama san)

* Sparky's house (book in cloth/buy at UN/NY) (Yonezawa & Rinette)

* The Vail (Aunt's Souvenir from the world) (Yonezawa)

* Kucho kucho, Opon-shut (Fuse san/run English class at her house)

The guitar performance by Fuse san.  We sung a song.  Thank you for your cooperation.

Feedback) We, Koala has babies from 3 months to 1.3 years old.  The event of reading a picture book was premature.  We introduced various books, you might think as reference books.  From now on, mothers should be a great actress and invite your children to the dream world.  

According to a stage of development babies are different from expression of face and body movement.  I am very pleased to watch them.  Don't miss this opportunity of a lifetime.  Let's cherish children with great care.

2021年5月10日月曜日

5月6日子供の日・こいのぼりとかぶとを作ろう!の報告(Make Carp Streamer and Helmet)

今日は新しい方が4組入会されましたのでまず自己紹介から始めました。


【自己紹介】

*秋山さん&まどかちゃん 高橋さんの紹介 旅行会社勤務オランダ・マレーシア 国際交流したい 翻訳の勉強中 海外旅行のアドバイスが出来る。

*土屋さん&ゆうなちゃん 3月に引っ越し知り合いがいない 10年間アメリカに住んでいた 子供にも国際交流してほしい 翻訳など手伝える

*徳武さん&めいちゃん 米倉さんの紹介 国際交流がしたい

*フォンティンさん&ひろのり君 パパはドイツ人 子供には世界中のどこにでも住める人になって欲しい 数年後に移住予定 デザインの仕事をしていた (@コアラメダルが無くなってきたのでデザインを考えて作ってもらえる様になりました。お楽しみに!)

卒業生のライザさんが来られましたので「コアラに来て良かったことなど」を話してもらいました。コアラで沢山の友人が出来て情報を貰ったのが一番助かりました。 長男は日本語は話せず近所の幼稚園には入れませんでした。 若竹幼稚園ならOKだよ!と友人から教えて貰いました。 現在、小学校1年生です。楽しく通学しています。

代表から:現在、「コアラ」は赤ちゃんが多いです。 赤ちゃんが幸せを感じるのはまずお母さんたちが幸せになることです。 コアラで楽しい時間を過ごしてストレスを発散しましょう。 コアラを25年間運営してきていろんな人を見てきましたので育児に悩んでいるときは相談して下さい。 一人で悩まないでね。 色々アドバイス出来ます。

【鯉のぼり作り】

台紙を1枚、折り紙を2枚、小さな折り紙を1枚取って下さい。

順番に折っていきましょう。 鯉のぼりのうろこも書いてください。

風車は小さな折り紙で作ります。

【かぶと作り】

古新聞を持ってきました。正方形に切って使います。簡単ですので見ていて下さい。

【感想】

昔、作ったことがあったけどすっかり忘れていた。 久しぶりに折り紙を触って嬉しい。

結構、楽しいですね。

@ライザさんの娘・みおちゃんのお下がりを貰いました。 フィリピンのカラフルなデザインの洋服です。 女の子のいる人たちが貰っていきました。

新会員;

秋山さん、フォンティンさん、土屋さん、徳武さん コアラへようこそ!!

報告:米澤

We welcomed four new members with babies.  Start with self introduction.

{Self-Introduction} 

*Ms. Akiyama & Madoka  Introduced from Takahashi san  Work for Travel agency Netherlands, Malaysia  Want to have International exchange  Studying translation  Available to advice on oversea trip

*Ms. Tuchiya & Yuna  Just moved here in March  No acquaintance  Lived in the U.S. for 10 years, can help translation  Make my child have International exchange.

*Ms.Tokutake & Mei  Introduced from Yonekura san  Want to have International exchange

* Ms. Fontine & Hironori  His papa is German  Want child to be able to live anywhere in the world  Plan to emigrate to Germany  Worked in design                          (@Since Koala Medal are insufficiency, she will make new one.)

Alumnus Rizza san came to Koala and talked "What did she get a good point in Koala?"  She got many friends in Koala.  It's been a big help having Japanese friends who gave desirable information.  Her son couldn't enter preschool near her house because he couldn't speak Japanese.  Friend taught her Wakatake preschool is acceptable.  Now, he is a freshman of an elementary school.  He likes to go to the school.

Yonezawa) Almost all participants have a babies.  Mothers should be first happy then babies feel happy too.  I hope you would spend a happy time at Koala.  If you never let off steam the stress just get worse and worse.  Don't worry by yourself.    I've been watching people in Koala for 25 years.  If you have problem, please ask me.  I can advice you.

{Make Carp Streamer}

{Make Helmet}

{Feedback}

I completely forgot how to make them.  I am glad to touch Origami after a long time.  Wow, it's really fun.

Thankfully, members who have baby girl got Mio chan's colorful designed used dress.

{New Members}

Akiyama san, Fontain san, Tuchiya san, Tokutake san   Welcome to Koala!




 

2021年5月1日土曜日

information)Mr. Kuroiwa, Governor of Kanagawa Prefecture make a request.

 👪👫👬👭

神奈川県(かながわけん)知事(ちじ)から おねがいです。

よんで ください。

https://www.pref.kanagawa.jp/docs/k2w/covid19/ja26.html

 

※紹介(しょうかい)した リンクを みることができない ときは、[infokanagawa@kifjp.org]に メールを してください。

**********************

(公財)かながわ国際交流財団(こくさい こうりゅう ざいだん)

多文化共生グループ(たぶんか きょうせい ぐるーぷ)

E-mail: infokanagawa@kifjp.org

 

INFO KANAGAWA」を 友(とも)だちや 家族(かぞく)に、ぜひ 教(おし)えて ください。

まえに 送(おく)った メールを 見ることができます。

登録(とうろく)・配信(はいしん)解除(かいじょ)を したいときは ここです。

http://www.kifjp.org/infokanagawa