2022年12月24日土曜日

12月22日クリスマス会の報告(Christmas Party)



 雨の中、何人の親子に参加してもらえるのだろうか?と心配していましたが17組の親子が参加して下さいました。  

壁にクリスマスの飾りを付けました。 

サンタさん人形もあり、クリスマスパーティらしくなりました。



会員のOさんが布で作ったクリスマスツリーにチョコレートを入れて持って来てくださいましたので子供たちは番号を言ってチョコをもらいました。 ありがとうございました。  



NGO「あしたの会・川崎」の長村会長から子供たちのクリスマスお菓子のプレゼントがありました。 

「メリークリスマス❣」

子供たちは嬉しそうにお菓子の袋を受け取りました。お礼の色紙を書いてもらいました。

クリスマスソングを聞きながら子供達も踊って楽しんでいました。



入会:

Sさん ようこそコアラへ!!   

メモ:

1月12日の新年会はどうしますか? 一品持ち寄りにして食べないで持ち帰る・・不人気。結局イベントは「年末年始はどうすごしましたか?」の話し合いになりました。 12月1日から黙食ならOKがでましたので、持ってこられる人だけ作って持ってくる事になりました。 皆さんは皿、箸、スプーンをご持参下さい。

報告:米澤

I was wondering how many members would come to Koala in a rain.  There were 17 couple of mom and child.  

We decorated Christmas ornaments on the wall and put a stuffed Santa doll.  The room became Christmas festivities.  Ms. O brought Christmas tree made of fabric putting chocolate into each number.  Children got chocolate from pocket number.  Thank you very much.      

A chairman of "NGO Ashita no kai kawasaki", Mr. Osamura  gave Koala children as a Christmas present.  "Merry Christmas!" Children got Christmas bag with delight.  We made thank you note to him.  We all enjoyed listening Christmas songs and child danced well.

New Member:  

Ms. S, Welcome to Koala!  

Memo: 

What do you want to do you have New year's event on Jan. 12?  How about a potluck party?  You will bring back the food to your home and have one.  NO!!  

At the end, we will have chattering how you spend your New Year's Day.  As of Dec. 1, we were allowed to have food here, so volunteer would bring some dishes.  Members will bring your own plate, chopstick and spoon.

Reporter: Yonezawa



2022年12月12日月曜日

12月8日盆ダンスの報告(The Bon Dance)

 盆ダンス係のYさんが色々と準備してきて下さいました。




盆踊りとは?  

*お盆の時期にご先祖様の霊を供養するために踊る。  

*8月15日に踊って16日にご先祖様の”霊”を送り出す。  

@炭坑節  @おばQ音頭  @まつもとぼんぼん  @東京音頭   


コロナ禍の為、3年間地元の盆踊り大会は中止になりました。 

久しぶりに踊ってみたくなり企画したそうです。 季節外れの盆踊りでしたが、雰囲気を出すために大きなうちわやお祭りのはっぴを持参しました。


Yさんが踊りの順番を教えて下さったのでスムーズに踊れました。 





皆さんがこんなに熱心に踊ってくださるなんて想像していませんでした。 




Yさんの額には汗が光っていましたよ。 

お疲れ様でした。 ありがとうございました。 

感想:

楽しかった! ストレス発散できたよ!  






誕生会:

りき君 2歳 お誕生日おめでとうございます。 コアラのお誕生日カードとコアラメダルを差し上げます。 

皆で「ハッピーバースデーの歌」を歌ってリキ君の成長をお祝いしましょう。  




リキ君はママの胸で寝ていましたが「おめでとう」の声で目が覚めました。 

寝起きは良いようです。ぐずることもなく、皆さんの祝福を受けました。


入会:

I さん ようこそコアラへ!

報告:米澤

Y san in charge of today's event prepared things beforehand.  

What is Bon Odori?  

* We dance to hold a memorial service for ancestor's soul in the Bon season. 

 *We welcome ancestor's soul in August 15 and send off them on 16th. 

 @Tankoubusi   @obaQonndo   @Matsumoto bonbon   @ Tokyo ondo

The community Bon dance meeting was canceled due to Corona Pandemic for three years.  She really wanted to dance so that she planed it.  Bon dance was out of season now.  In order to getting member into the mood to dance, I brought a big fan and happi coat.

Y san taught us how to dance so we could dance smoothly.  Sweat came out on her forehead.  I hardly believed members danced so enthusiastically.  Thank you so much. 

 Feedback: 

we enjoyed very much.  getting rid of stress. 

 Birthday party: 

Riki 2 years old boy.  Happy Birthday to you!  Give you Koala Birthday card and Koala Medal.  Let's sing a song "Happy Birthday to you" together and celebrate his happiness.  Riki had doze but he woke up by people's voice "congratulations".  He has no difficulty getting up.  no grizzle. 

New member:  I san,  Welcome to Koala.

report: yonezawa


2022年11月27日日曜日

information) Counseling Services on Violence from Husband or partners.

 💢💢💥💥💧💧

DV(パートナーからの ぼうりょく)について 相談(そうだん) できます。

 

          かなテラス

8つの ことばで 相談(そうだん) できます。

(えいご、 かんこく・ちょうせんご、 ちゅうごくご、 タガログご、 スペインご、 ポルトガルご、 ベトナムご、 タイご)

 

●ようび: げつようび、 かようび、 すいようび、 もくようび、 きんようび、 どようび

●じかん: 10:0017:00 です。 ちょくせつ くるひとは 16:00までで、 よやくが いります。

●でんわ: 090-8002-2949

 

相談(そうだん)は ¥0です。

ひみつは まもります。

 

いろいろな ことばの リーフレットも あります。

えいご:https://www.pref.kanagawa.jp/documents/12705/2022english_1.pdf 

かんこく・ちょうせんご:

https://www.pref.kanagawa.jp/documents/12705/2022korean_1.pdf 

ちゅうごくご:https://www.pref.kanagawa.jp/documents/12705/2022chinese_1.pdf 

タガログご:https://www.pref.kanagawa.jp/documents/12705/2022tagalog_1.pdf 

スペインご:https://www.pref.kanagawa.jp/documents/12705/2022spanish_1.pdf 

ポルトガルご:https://www.pref.kanagawa.jp/documents/12705/2022portuguese_1.pdf 

ベトナムご:https://www.pref.kanagawa.jp/documents/12705/2022vietnamese_1.pdf 

タイご:https://www.pref.kanagawa.jp/documents/12705/2022thai_1.pdf

 

          DV相談(そうだん)(プラス)

11の ことばで 相談(そうだん) できます。

(にほんご、 えいご、 タガログご、 タイご、 スペインご、 ちゅうごくご、 かんこく・ちょうせんご、 ポルトガルご、 ネパールご、 ベトナムご、 インドネシアご)

 

くわしくは、 これを みてください。

にほんご:https://soudanplus.jp/index.html

えいご:https://soudanplus.jp/en/index.html

タガログご:https://soudanplus.jp/tl/index.html

タイご:https://soudanplus.jp/th/index.html

スペインご:https://soudanplus.jp/es/index.html

ちゅうごくご:https://soudanplus.jp/zh/index.html

かんこく・ちょうせんご:https://soudanplus.jp/ko/index.html

ポルトガルご:https://soudanplus.jp/pt/index.html

ネパールご:https://soudanplus.jp/ne/index.html

ベトナムご:https://soudanplus.jp/vi/index.html

インドネシアご:https://soudanplus.jp/id/index.html

 

 

※紹介(しょうかい)した リンクを みることができない ときは、[infokanagawa@kifjp.org]に メールを してください。

**********************

(公財)かながわ国際交流財団(こくさい こうりゅう ざいだん)

多文化共生グループ(たぶんか きょうせい ぐるーぷ)

E-mail: infokanagawa@kifjp.org

 

INFO KANAGAWA」を 友(とも)だちや 家族(かぞく)に、ぜひ 教(おし)えて ください。

まえに 送(おく)った メールを 見ることができます。

登録(とうろく)・配信(はいしん)解除(かいじょ)を したいときは ここです。

https://www.kifjp.org/infokanagawa

2022年11月23日水曜日

11月17日金魚が逃げた、新聞ちぎり遊び、ミミケロの報告(Goldfish got away, Play in Newspaper, Mimikero)

 中原区役所からの依頼で場所は区役所別館の幼児室でコアラの会を行いました。 

子ネット通信第98号「この指とまれ」掲載の為に編集員、体験希望者、認可保育園職員、子育て支援センター職員、区役所職員の見学で始まりました。

1,挨拶・米澤代表 コアラの歴史、コアラを立ち上げた理由や目的

1996年1月9日に「コアラ」を作りました。26年で41か国の親子が参加しました。

1990年から日本語ボランティアをしています。外国人女性はなかなか日本の社会に溶け込めない。初めての海外生活、妊娠出産、日本語も上手く話せない上、子育てでストレスいっぱい。 同世代の子育て中のママ達と交流してストレスを発散して欲しい。

ママが幸せでないと子供は幸せになれません。



2,大型絵本の読み聞かせ「きんぎょがにげた」と「あたま かた ひざ ぽん」の歌を4ヵ国語で行いました。

インドネシア語、英語、ドイツ語、中国語の「頭、肩、膝」を覚えて踊りました。

 金魚が逃げたも4ヵ国語でお話ししました。 みんな凄く上手でした。



3、新聞ちぎり遊び

新聞をちぎって、頭にのせたり、紙吹雪にしたり、丸めて袋に入れたりして親子で遊びまし




4、子供たちは折り紙の金魚釣り  

編集員は説明を聞いてパソコンで感想などするそうです。



5,ミミケロ体操

ミミケロ体操は区役所の宣伝になります。DVDにして子供たちに見せるそうです。 

子供達は疲れてゴロリと寝転んで踊ってくれません。最後にみんなで「えーい」は上手にできました。



お疲れさまでした。

報告:米澤

We were asked by Nakahara Ward office to have Koala meeting at the Ward office annex, children's room.  We had guests of member of an editorial committee, firsthand experience, the kindergarten teacher, child support center and officers.

1, greeting from Yonezawa (history of Koala and purpose)

I established Koala in 1996 Jan. 9.  Mothers and children from 41 countries have been participated Koala in 26 years.  I have been teaching Japanese as a volunteer since 1990.  Foreign women were difficult to assimilate into Japanese society.  They have full of stress for first living in foreign country, first pregnant and delivery and Japanese language barrier.  I hoped to release their stress to associate with Japanese mothers of same generation.  Unless mother is not happy, child could not be happy.

2, Reading picture book "Goldfish got away" and a song "Head Shoulder Knee Pon" were performance by four languages like Indonesian, English, German, Chinese.  All children had well done.

3, Tear up Newspaper: Mom and child played together tearing up papers.

4, Children fished Origami goldfishes.

5, MIMIKERO work out.: Nakahara Ward office workers got a shoot us to make DVD. Children were lying down on the mat because of tired.  Finally, we all shouted "Yay!" Well done!!

reporter: yonezawa

2022年11月13日日曜日

11月10日ドイツのちょうちん祭りの報告(Lantern Festival in Germany)

 ちょうちん祭りの担当はご家族で3年間ドイツで暮らしたことのあるSさんです。

先ず、クッキングシートを丸くして下の方に黒い画用紙で帯を作ります。

トランスパレントの紙とカラーセロハン紙をクッキングシートに糊付けします。





事前に沢山準備して下さいましたので、作業はスムーズに出来ました。

「ランタン祭りの歌」を歌いました。

ドイツ語は分かりませんが、

歌詞の意味は

「提灯、太陽、月そして星、

私の火よ高く燃え上がれ!

でも、私の愛しの提灯は燃えないで!」





最後に部屋の電気を消してみんなの芸術作品を飾りました。 美しい! 幻想的!

S さん、素敵な体験を与えて頂き、有難うございました。 楽しかったね~

入会:Mさん、Wさん ようこそコアラへ

メモ:17日の区役所別館でのコアライベント参加者は11名です。 再び大型絵本の読み聞かせ「きんぎょがにげた」を5か国語で行います。

報告:米澤

Ms. S is in charge of today's event "Lantern Festival in Germany" that her family had been lived in Germany for three years.  

First, making round cooking sheet and tied black sheet the lower part of it.  

Paste transparrent paper and color cellophane on the cooking sheet.  

Ms. S prepared all materials in advance, so we could do very smoothly.

We sang a song "Lantern festival" which means 

The lantern, the sun, the moon and the star. Burn high my fire. Please don't burn my dear lantern. 

We switched off the room light and displayed works of art.  Beautiful!  Fantastic!  Thank you for giving us a wonderful experience.  We enjoyed very much.

New members:

Ms. M and Ms. W   Welcome to KOALA

Memo:

Koala event participants will be 11, holding at the ward office annex on 17th.

We have reading picture book for children "Goldfishes got away" in five different languages again.

reporter: yonezawa

2022年11月11日金曜日

information) Do you know the minimum wage?

 💴💴💴💳💳💼💼

The minimum wage system guarantees the minimum amount of wages for all workers.

The rule covers all workers and their employers, including part-time workers, students' workers, and full-time workers.

2022(ねん)10(がつ)1(にち)から、 最低賃金(さいてい ちんぎん)が あがります。

神奈川県(かながわけん)の 最低賃金(さいてい ちんぎん)は、 1じかん 1,071えんに なります。

 

最低賃金(さいてい ちんぎん)とは、 いちばん すくない 給料(きゅうりょう)の ことです。

1じかん いくらと きまっています。

最低賃金(さいてい ちんぎん)は ほうりつで きまっています。

かいしゃは これを かならず まもります。

 

最低賃金(さいてい ちんぎん)は すんでいる ばしょで ちがいます。

いま いくらか、 こちらで みることが できます。

https://pc.saiteichingin.info/kouho/index.html

 

 

※紹介(しょうかい)した リンクを みることができない ときは、[infokanagawa@kifjp.org]に メールを してください。

**********************

(公財)かながわ国際交流財団(こくさい こうりゅう ざいだん)

多文化共生グループ(たぶんか きょうせい ぐるーぷ)

E-mail: infokanagawa@kifjp.org

 

INFO KANAGAWA」を 友(とも)だちや 家族(かぞく)に、ぜひ 教(おし)えて ください。

まえに 送(おく)った メールを 見ることができます。

登録(とうろく)・配信(はいしん)解除(かいじょ)を したいときは ここです。

https://www.kifjp.org/infokanagawa

2022年11月10日木曜日

11月5日(土)外国語deワークショップbyなかはら子ども未来フェスタ

 コアラ会員12名がスタッフとしてワークショップに参加する事になっていました。 

当日のスタッフ配置や言語担当者など全て決まっていました。早番の人は7時45分にグランツリー従業員出入り口集合、最後の人は17時全ての片づけでした。数名が病気の為来られなくなりました。

会員が自発的に「代わりをやります!」と手を挙げて下さいました。「皆でカバーしながらワークショップを成功させましょう!! 病気で来たくても来られない人たちの分まで頑張ろう❣」

なんとすがすがしいチームワークでしょう。私は皆さんを誇りに思います。

場所は武蔵小杉グランツリーの玄関前ピロティでした。外の温度は17℃でちょっと寒いです。 マットを敷いてコアラのぬいぐるみを置いて、イーゼルを立てて、折り紙で作った金魚を池に見立てた布の上に置きます。9時半までに準備を終わらせなければなりません。


グランツリー玄関前には沢山のお客様が開店を待っています。Kさんによる韓国語のワークショップは簡単な韓国語の挨拶、手遊び歌「あたま かた ひざ ぽん」、金魚が逃げたの大型絵本の読み聞かせ、金魚釣りなど盛り沢山。 

お客さんの為に公演を2回行いました。同じように英語、タガログ語、インドネシア語の代わりに英語、中国語を行いました。コロナ感染予防の為に検温、消毒も欠かせません。



コアラの卒業生にも声をかけましたので大勢見に来て下さいました。

久しぶりにミニ同窓会になりました。




スペイン語の読み聞かせもやって貰えることになり、タガログ語、スペイン語、日本語。スペイン人はジェスチャーで分かりやすく、声も大きいので面白かったです。 

子供達も私たちスタッフも十分楽しめました。 250匹の金魚も終わりました。

スタッフとして参加した会員からは「多言語の読み聞かせでは子供たちが一生懸命外国語の言葉を真似てくれました。 

素晴らしい異文化交流が出来たと思います。」「魚釣りも大盛況でした。自分もとても楽しかったし、皆さんの子供への接し方など勉強になりました」「準備など大変でしたが楽しかったです」など感想が届いています。

無事に終わりました。 大成功!!

報告:米澤

The supposed staff at workshop were 12.  The staff arrangement scheme and a person in charge of language was already decided.  The early shift come to the Grantree at 7:45 and the late shift is 17:00.  Unfortunately, some of them were unable to come because of illness.  A voluntary statement from member "I'll do it instead of her", "Let's have workshop successfully!", "Let's do our best for those who can't come even if they want to come because of illness."  What a refreshing teamwork!  I am proud of you all.

The site was the piling of Mushashikosugi Grantree.  It was 17degree slightly cold outside.  We spread the mats and put stuffed Koala and a Kangaroo, set an easel for picture book and placed Origami Goldfishes in the blue cloth.  We had to finish preparation until 9:30.

A lot of customers waited to open a shop at the entrance of Grantree. The starter was in charge of Korean language, give visitors Korean greeting, a song using hand-gestures "Head shoulder knee pon".  Reading picture book "Goldfish got away" and fishing them.  She gave performance twice for many visitors.   

English, Tagalog, English instead of Indonesian and Chinese were conducted in the same way.  In order to prevent, we were required to take visitors temperature and disinfect.

I greeted to Koala graduates to have the workshop at Grantree so that many people came to see us.  We had mini alumni association there.  One of them could do Spanish reading.  Spanish has a loud voice and gesture made visitors laugh.  Not only children but we also enjoyed this event. 250 goldfishes were finished.

Remarks from staff:

*Children copied easy foreign language while she read picture book.  We had wonderful cross-cultural communication.

*Children enjoyed goldfish fishing.  I learned how to mingle with children.

*Preparation was hard, but it was fun.

Reporter: yonezawa




2022年10月29日土曜日

10月27日ハロウィンパーティの報告(Halloween Party)

いつもの様にマットを敷いて玩具を用意しました。 

壁にハロウィンの飾りつけをしましたので華やかなお部屋になりました。 



子供達はどんなハロウィーン衣装を着て参加するのか楽しみです。

 みんな可愛いね~。 さて、何の仮装かな?


ようた君ーくま、れいちゃんーうさぎ、こよみちゃんーアリス、あおくんーかぼちゃ、あおすけ君ー忍者、ゆいなちゃんーチアガール、かのんちゃんーカボチャ、リッキー君ーカボチャ,ダン君ーお化け、レン君ーヨッシー、あおと君ーミッキー、ゆずきちゃんーミニ、ロバート君ークッキーモンスター、よしひさ君-ピーターパン、めいちゃんーキティ、バース君ースヌーピー、えりちゃんーハロウィーンのテーマ,こうき君ーパンプキン、りつ君ージャックオーランタン 






 19人の子供達はみんな可愛いね。 さてどの子供も素晴らしいけど仮装大賞を選ばなくてはなりません。

その前にTrick or Treatと5軒の家を訪問します。 自分のバスケットにお菓子を入れてもらいましょう。 ダン君のお祖母ちゃんが「コアラの子供たちにお菓子をあげたい❣」と特別参加、一軒追加でお菓子を貰いに並びました。 

ありがとうございました。



ハロウィン仮装大賞は;

こうき君ーパンプキン

えりちゃんーハロウィンのテーマ

おめでとうございます。ハロウィン人形を差し上げます。



入会:

Iさん、ようこそコアラへ‼

報告:米澤

We were spreading mats on the floor and put toy box as usual.  Decorated Halloween ornament on the wall so that room became brilliant.  I am looking forward to welcoming children in Halloween costume.

Oh, how cute they are!  Dressing up as who?

Yota-Bear,  Rei-Rabit,  Koyomi-Arisu,  Ao-Pumpkin,  Aosuke-Ninjya,  Yuina-Cheer girl, Kanon-Pumpkin,  Riky-Pumpkin,  Dan-ghost,  Ren-Yottshy,  Aoto-Micky, Yuzuki-Mini,  Robert-Cooky monster,  Yosihisa-Peterpan,  Mei-Kitty,  Barth-Snoopy,  Eri-Halloween Theme,  Kouki-Pumpkin,  Ritu-Jack of Lantern.

Thank you, 19 children.  They are so nice!  It's hard to choose only two of you.

Before decision of grand prize, children visited five houses saying, "trick or treat". They have their own basket and get sweet from each house.  Dan's grandmother joined event as a special guest to be one of visiting house.  She wanted to give sweets to Koala children.  Thank you for your generosity.

Grand prize for Halloween fancy dress are;

Koki-pumpkin

Eri-Halloween Theme

Congratulations!  I give you Halloween doll.

New Members;

I san .Welcome to Koala!


Reporter:Yonezawa


2022年10月17日月曜日

10月13日こども未来フェスタワークショップの金魚作りの報告(Making Goldfish for our workshop)

 11月5日のワークショップで使う金魚を折り紙で作りました。折り紙とクリップは中原区役所から頂きました。

 会員全員が金魚を作った事がなく、丁寧に説明しました。子供の日にかぶる「かぶと」と途中まで同じです。

さて、全部で200匹折りますので頑張りましょう! 



小さい子供のいる人は金魚を折るだけです。ボランティアや子供から離れられる人がはさみを使って尾びれを作り、目を入れて完成させました。 

みんな一生懸命作りましたね。




10月のお誕生日会

ゆいなちゃん 1歳、

あおすけ君 1歳、

めいちゃん 2歳 お誕生日おめでとうございます!

コアラの誕生日カードとコアラメダルを差し上げます。皆で「ハッピーバースデーの歌」を歌ってお祝いしましょう。


1歳の子供は何が起きているのか分からず、ただ皆の顔を眺めています。全員の視線が注がれ何だか嬉しい。ハッピーな気分。

2歳のめいちゃんは2回目のお誕生日会かな?もうお祝いされている意味が分かるので嬉しそうにメダルを離さず眺めていましたね。こんな風景を見ると私も作った甲斐があって嬉しいです。

報告:米澤

We made paper Goldfish for workshop on Nov. 5.  Origami and paper clip were given by Nakahara Ward office.  Nobody of the members knew how to make a goldfish so I taught them how to. "Kabuto" that we used to fold at Children's Day in May, the same way in the middle of folding.  Now, we have to make 200 goldfishes.  Go for it.  Hang in there!  Members who have a small child were only folding origami and others used scissors to make swimming fins and put eyes on it.  Complete!!  You had done a good job.

Birthday Party:

Yuina one year old girl, Aosuke one year old boy and Mei two years old girl.

Happy Birthday to you all.  I give you Koala birthday card and Koala medal.  Let's sing a song "Happy Birthday to you" together. 

Children of one year old were not understand what happened and kept watching people.  Everybody's eyes on them with smiling face made children happy.

I wonder Mei had 2nd birthday party at Koala.  She had already known people celebrated her, so she kept watching her Koala medal proudly.  She seemed so happy.

I'm very glad to see this scene.  It's worth to make them.

Report:Yonezawa




2022年10月5日水曜日

information) Children attending Kindergarten, Day care center. (easy Japanese)

👦👦👧👧👶👶 

●来年(らいねん)の 4がつに、 こどもを 保育園(ほいくえん)や 幼稚園(ようちえん)に いれたい おやは、 もうしこんでください。

だいたい もうしこみは 10がつ か 11がつ です。

いつ もうしこむかは、 すんでいる まちによって ちがいます。

(いえ)の ちかくの 役所(やくしょ)に いって きいてください。

 

通訳(つうやく)が ひつような ときは、 「たげんご しえん センター かながわ」に でんわを してください。

無料(むりょう)で てつだいます。

045-316-2770

http://www.kifjp.org/kmlc

 

●3さい から 5さい の こどもの クラスは、 保育園(ほいくえん)や 幼稚園(ようちえん)が 無料(むりょう)です。

くわしくは、 これを みてください。

https://www8.cao.go.jp/shoushi/shinseido/musyouka/about/index.html 

(にほんご、 えいご、 ちゅうごくご、 かんこく・ちょうせんご、 ポルトガルご、スペインご)

 

●日本(にほん)で こどもを そだてることに ついて、 いろいろな ことばで よめます。

ガイドブックの 4つめの 章(しょう)を みてください。

https://www.moj.go.jp/isa/guidebook_all.html

(にほんご、 えいご、 ちゅうごくご、 スペインご、 かんこく・ちょうせんご、 ポルトガルご、 ベトナムご、 タガログご、 ネパールご、 インドネシアご、 モンゴルご、 ミャンマーご、 クメールご、 タイご、 トルコご、 ウクライナご)

 

9月29日親子でダンスby杉本さんの報告(Let's dance with Mom and child)

 いつもの様にマットを敷いて玩具を運びます。 Fさんの義理のお母さんが大活躍して下さいました。ありがとうございました。

 親子でダンスの担当はSさんです。彼女は幼稚園の先生をされていましたので、その時の遊びを紹介して下さいました。


⁂トンボが飛んで頭に止まった。自作のトンボを使って子供たちの頭に載せていきます。




⁂大きなタイコ、小さなタイコ  太鼓をたたくしぐさドンドンドン。



⁂バウワウワン 手と手を合わせて、お辞儀。

⁂お尻ふりふり  皆立って輪になってお尻ふりふりして踊ります。


わーわー、きゃーきゃー言いながら親子で体を動かしました。

汗をかいている子供、給水タイムです。 楽しかったね~。 おやつもあるよー。

*二人目の赤ちゃんはボランティアスタッフがお世話しますので上の子供としっかり遊んであげて下さい。 多分、愛情不足を感じているでしょうから。


打ち合わせ:

11月5日(土)のこども未来フェスタについての詳しい説明をしました。絵本の「金魚がにげた」を多言語で読み聞かせます。 一般の参加者には逃げた金魚を釣り竿で釣り上げてもらいます。 釣った金魚は持って帰ります。

準備の為に10月6日に区役所で説明会があります。コアラからは8名伺うことになりました。

次回のコアラの会10月13日はこども未来フェスタで使うワークショップの金魚を折り紙で作ります。



その他:

子どもたちに柿もぎの体験をさせてあげたくて、我が家の柿の枝を切って持ってきました。

 あー、重い! 無農薬ですから安心です。昔ながらの柿です。すぐ食べられる柿はオレンジ色をしています。緑色は食べられません。

報告:米澤

We spread mats and put toy box on it as usual.  F san's mother-in-law helped us.  Thank you!

Ms. S is in charge of today's event, "Let's dance with mom and child."  She was a preschool teacher and taught us how to dance.

* A dragonfly stands still on your head.   She made dragonfly by herself and put it on child's head in order.

* Big drum, small drum   Beat the drum, don don don

* Bau Bau Au   Put your hands together and bow.

* Oshiri furi furi  We moved around swing our bottoms. We moved delightfully with mom and child.  We all got sweat.

Volunteer staff would take care of your second child.  Enjoy with your first child. He or she needs mom's affection more and more.

 [Advance arrangements:]

I explained about Kodomo mirai Festa on Nov. 5.  Our workshop is reading picture book "kingyo ga nigeta=Goldfish run away" in different languages.  Participants could catch Origami goldfish by a fishing rod. 

An advance arrangement meeting will be held at Ward office on Oct. 6.  Eight persons will attend from Koala.

Next Koala meeting, we will make goldfishes by origami.

[Others:]

In order to give fancy experience for children picking persimmon, I brought persimmon tree from my backyard.  It was heavy.  A persimmon of orange color is ready to eat but green one is not ready.

Reporter: Yonezawa 






2022年10月1日土曜日

information) multilingual medical questionnaire 

😟😟🏥🏥🚑🚑 

「多言語(たげんご)医療(いりょう)問診票(もんしんひょう)」を しって いますか?

 

病院(びょういん)で つかいます。

あなたの 病気(びょうき)や けが について せつめい するときに つかいます。

いろいろな ことばの 問診票(もんしんひょう)が あります。

 

ホームページから ダウンロード できます。

¥0です。

どの 問診票(もんしんひょう)が よいか、 症状(しょうじょう)から えらべます。

ぜひ つかって ください。

https://kifjp.org/medical/

 

●問診票(もんしんひょう)に あたらしい ことばが ふえました!

タミルご、 シンハラご、 ウクライナご、 ミャンマーご、 モンゴルご です。

 

●病院(びょういん)で 通訳(つうやく)が ひつような ひとは、 通訳(つうやく)を つかえます。

「多言語(たげんご)支援(しえん)センター かながわ」へ でんわ して ください。

045-316-2770

https://kifjp.org/kmlc/

 

2022年9月18日日曜日

information) A typhoon is approaching.

☔☔🌀🌀🌊🌊 

【台風(たいふう)が ちかづいて います】

台風(たいふう)が ちかづいて います。
(つよ)い 風(かぜ)と 大雨(おおあめ)に 注意(ちゅうい)して ください。
電車(でんしゃ)など 交通(こうつう)機関(きかん)が、とまる ことも あります。
(そと)に でないで ください。
テレビや インターネットで 台風(たいふう)の ニュースを みてください。

<気象庁(きしょうちょう)ホームページ>
https://www.data.jma.go.jp/multi/index.html?lang=jp(にほんご) 
https://www.jma.go.jp/jma/index.html
(にほんご) 

 

【台風将至】

将至。

注意强和大雨。

不要出门。

 

电视和网上确灾害信息。不通知解除警报就要小心。

<日本气象>
https://www.data.jma.go.jp/multi/index.html?lang=cn_zs体中文) https://www.data.jma.go.jp/multi/index.html?lang=cn_zt(繁體中文) 
https://www.jma.go.jp/jma/index.html(日)  

 

El tifón se acerca

El tifón se acerca.
Tenga cuidado con rachas de viento y lluvias muy fuertes.
Las lluvias y vientos fuertes pueden causar retrasos o cancelaciones del transporte público.
Evite salir e infórmese de las noticias por TV o internet.

<Japan Meteorological Agency>
https://www.data.jma.go.jp/multi/index.html?lang=esespañol  
https://www.jma.go.jp/jma/index.htmljaponés   

 

Tufão está chegando

"Tufão" está chegando.
Tenha cuidado com o vento e a chuva fortes.
Chuvas e ventos fortes podem causar atraso ou cancelamento do transporte público.
Evite sair e fique atento às informações fornecidas pelo rádio, televisão e internet.

<Agência Meteorológica do Japão>
https://www.data.jma.go.jp/multi/index.html?lang=ptPortuguês 
https://www.jma.go.jp/jma/index.htmlJaponês 

 

Typhoon ay paparating

Typhoon ay paparating.
Maging maingat na may mabigat na ulan at malakas na hangin.
Malakas na ulan o malakas na hangin ay maaaring magdulot ng mga pagkaantala o pagkansela ng pampublikong transportasyon.
Iwasan magpunta sa labas at makinig kayo ng mga balita mula sa TV at internet tungkol sa bagyo.
Walang lalabas na pagtatanggal ng babala.
Mag-ingat kayo.

<Japan Meteorological Agency> 
https://www.data.jma.go.jp/multi/index.html?lang=phTagalog 
https://www.jma.go.jp/jma/index.html
Hapon 

 

A typhoon is approaching

A typhoon is approaching.
We may experience heavy rainfall and strong winds.
Extreme weather can cause delays or cancellations of public transportation.
Try to avoid going outside while the typhoon is in the area.
To keep up to date with the situation, check news and weather reports on TV, radio, or the Internet.       

<Japan Meteorological Agency website>
https://www.data.jma.go.jp/multi/index.html?lang=en (English 
https://www.jma.go.jp/jma/indexe.html (English)  
https://www.jma.go.jp/jma/index.html (Japanese)  

 

Bão đã tới gần

Cơn bão đã sắp tới gần.
chú ý mưa to và gió lớn
.
phương tiện giao thông công cộng như xe điện sẽ có thể bị dừng.
Xin đừng đi ra ngoài
.
Hãy xem thông tin Bão qua truyền hình TV hoặc trên internet.

<Homepage của Cục khí tượng>
(Tiếng Việt) https://www.data.jma.go.jp/multi/index.html?lang=vn 
(Tiếng Nhật) https://www.jma.go.jp/jma/index.html 


टाइफून नजिकिदै छ

टाइफून नजिकिदै छ।
ठुलो हावाहुरी र बर्षा देखी सावधान हुनु
होस्
ट्रेन लगाएत यातायातका साधनहरु
बन्द पनि हुन सक्नेछन्।
बाहिर ननिस्कनु होस्।
टेलिभिजन अथवा इन्टरनेट बाट टाइफूनको समाचार हेर्नुहोस्।

<मौसम विभागको होम पेज>
नेपालीhttps://www.data.jma.go.jp/multi/index.html?lang=np
जापानिज भाषाhttps://www.jma.go.jp/jma/index.html

 

**********************

【たげんご しえん センター かながわ】
生活(せいかつ)に 必要(ひつよう)な じょうほうや 困(こま)っていること などを 相談(そうだん)することができます。
相談(そうだん

2022年9月11日日曜日

9月8日夏休みは何をしましたか?の報告(What did you do during the summer holiday?)

 

 休み明けで沢山の元気な子供たちに会えるのを楽しみにしていましたが、数人の欠席届けが来ました。

「子供が手足口病になりました」

「コロナにかかりました」

「ほかの用事があります」など・・・ 

出席は会員が4組とボランティア6人でした。



 笹間さんの司会で二人一組で話し合い、相手の夏休みの状態を発表する形になりました。 参加者が少ないのでそれぞれの休暇で撮った写真など見せ合う、和やかな雰囲気でした。

➀Kさん 川崎大師の風鈴祭りに家族で行きました。日本全国の風鈴が集められていて見ごたえがありました。そこで食べ歩きもしました。人で混んでいましたが楽しかったです。夫の実家に行き家に植えてあるトマトを子供と一緒に取りました。 

②Sさん お互いの実家を訪問しました。 葉山の海は青くてきれいです。磯遊びをしました。 幼児用のプールで遊んで夏休みを過ごしました。 

③Fさん 子供は4か月なので育児が大変です。 遠出せず葛飾区の実家に行きました。 葛飾は堀切菖蒲園や映画寅さんで有名です。 

④Eさん 家族で与論島に行きました。

沖縄の那覇空港から30分。ビーチがとても美しかった。皆でスマホに写っている写真を見ました。「良いな~。羨ましい!!」

➄Rさん 家族でフィリピンのセブ島に帰国しました。コロナで3年ぶりに帰国出来ました。BOHOLと言う島に行き遊びました。 

⑥Sさん 4歳と1歳の孫と一緒にプールで遊びました。 

⑦Tさん コロナが怖いので遠出はしなかった。息子が目黒にあるインドネシアスクールに通っている。

インドネシア独立記念日のパレードにインドネシア大使も参列されました。スマホの動画を見せてもらった。男の子は白いスーツに身を包み国旗を掲げてパレード。「かっこいいね~。すてき!」 

インドネシア語でHelloはサラマシアンです。娘はEnglish Classに通っていました。 


⑧Fさん 

夏休みは英語教室を開いていました。子供達の様子をタブレットで見せる。遊びながら英語を覚えるやり方です。 


⑨Fさん コロナが怖いのでほとんど家から出なかった。 


⑩米澤 町内会の「子供納涼大会」のお手伝いをしました。コアラの卒業生も参加しました。友達とバスツアーに行きました。池袋サンシャインシティでフラダンスの発表会。リクエストに答えてちょっとだけ踊りました。いつか皆さんもフラドレス、髪飾りをつけてコアライベントでおどりましょう!



11月5日のこども未来フェスタ・ワークショップについて;

*絵本「きんぎょがにげた」

*多言語で読み聞かせる

*折り紙で金魚を作ってもらいモビールに付けて差し上げる。

など次回のコアラの会で皆さんのご意見を伺いさらに良い企画にしたいと思います。



入会:

Fさん ようこそコアラへ

休憩:

ライザさんのフィリピンのお土産を頂きました。 ありがとうございました。

報告:米澤

I was looking forward seeing many vivid children but only four members and six volunteers attended.  I got email "My son got hand-foot-and mouth disease." "We contract Corona virus." "I have another affair."

M.C. Sasama san, Let's make pairs and give presentation about how you spent the summer holiday instead of the opponent.  We shared our pictures from a mobile phone.  It was friendly atmosphere.

➀Ms. K - Her family went to Kawasaki Daishi to see the Wind-bell festival that was collected from all over Japan.  It was well worth seeing.  They tried out different eating places.  Very crowded there but enjoyed.  They went to their parents' house for taking in Tomatoes.

②Ms. S - They visited their parent's house respectively.  The sea of Hayama is beautiful blue.  They enjoyed themselves gathering shellfish and other creatures. They spent the summer holiday at a pool for children.

③Ms. F - It was hard work for her to raise four months baby.  She went to her parental house in Katsushika, Tokyo where is famous for Horikiri Shoubu En and movie named TORA san.

④Ms. E - She went to Yoron island with her family.  It takes 30 minutes from Naha airport in Okinawa.  Beach is extremely beautiful.  She shared these pictures. "Oh, Wonderful!  regard these with envy."  

➄Ms. R - She returned her home country, Philippine with her family.  She came home after three years' absence because of COVID-19.  They went to BOHOL island and enjoyed there.

⑥Ms. S - She played with her grandchildren at a pool.

⑦Ms. T - No outing because of dangerous for Corona virus.  Her son goes to Indonesian school in Meguro.  She showed us video Indonesia Independence Day parade.  An Indonesian Ambassador also attended a ceremony.  Her son hangs out a banner in white suit.  "Wow, how cool!!"  Her daughter went to English class in the summer.

⑧Ms. F - She has opened her English class for children combining teaching with pleasure during the summer holiday.  She showed us study scene by her tablet.

⑨Ms. F - She stayed at home because she felt fear of Corona virus.

⑩Yonezawa - I helped "Summer festival for children" supported by my community. Many Koala members and Koala graduates attended.  I joined Bus tour with my friend.  Performance of Hawaiian Hula dance at Ikebukuro.  I danced Hula by your request.  Someday, let's dance together.  I have many Hula dresses and ornament for the hair.

Re: Kodomo Mirai Festa workshop on November 5.

* Picture book "Kingyo ga nigeta"

* Reading a picture book by different languages.

* Make the Goldfish by Origami and make a mobile.

Let's talk how to promote our workshop at the next Koala meeting. 

New Member:

F san, Welcome to Koala!

Break time:

Thank you for your Philipine sweet, Raiza san.

Reporter: Yonezawa


 

2022年9月4日日曜日

information) Helpful Apps and Websites in the Event of Disaster (easy Japanese)

 🗾🗾🏡🏡⛔⛔🌊🌋🔥

9(がつ)1(にち)は 「防災(ぼうさい)の 日()」 です。

災害(さいがい)が おきたら、 災害(さいがい)の 情報(じょうほう)を みて ください。

そして あんぜんな ばしょへ いって ください。

 

災害(さいがい)の 情報(じょうほう)は、 アプリや ウェブWEBサイトで みれます。

https://www.bousai.go.jp/kokusai/web/index.html

(にほんご、 えいご、 ちゅうごくご、 かんこく・ちょうせんご、 スペインご、 ポルトガルご、 ベトナムご、 タイご、 インドネシアご、 タガログご、 ネパールご、 クメールご、 ビルマご、 モンゴルご)

 

このウェブサイトで、 災害(さいがい)について いろいろな ことばで よめます。

災害(さいがい)が おこる まえに みて ください。

そして じゅんびを して ください。

https://www.kifjp.org/shuppan/multi

 

2022年8月23日火曜日

information) Hospital (easy Japanese)

 😢😢😢🏥🏥🏥👇

「むりょう・ていがく しんりょう せいど」 が あります。

この せいどは、 病院(びょういん)に いく おかねが ないときに つかえます。

 

たとえば つぎの ひとが つかえます。

・しごとが ない ひと

・いえが ない ひと

・きゅうりょうが すくない ひと

DV(かぞくからの ぼうりょく)を うけている ひと

 

おかねが ないとても すくない ひとは、 病院(びょういん)で おかねを はらわなくて いいかもしれません。

 

せいどを つかえる 病院(びょういん)と 診療所(しんりょうじょ)は、 ここです。

まずは そうだんして ください。

 

●かながわけんの 病院(びょういん)と 診療所(しんりょうじょ) (にほんご)

https://www.min-iren.gr.jp/?p=20120#kanagawa

 

●通訳(つうやく)が ひつような ひとは 「多言語(たげんご)支援(しえん)センター かながわ」に でんわ して ください。

045-316-2770

https://kifjp.org/kmlc/

 

たいへんな びょうきや けがなど、 いそぐ ときは すぐに きゅうきゅうしゃを よんで ください。

 

 

2022年8月2日火曜日

7月28日人形劇の報告(The Puppet Show)

 小学校、幼稚園は夏休みです。

コアラ会員の兄弟や卒業生も参加しました。

「楽しみにしていましたが子供が体調を崩して参加できません。残念!」とのメールも入っていました。

3年ぶりに人形劇を開催することができました。どんぐり劇団さんとは20年以上のお付き合いがあります。毎回、0歳から3歳までの子供たちが喜ぶ演目をお願いしています。  

➀猫とボール  

0歳児向けで、初回からやってもらっています。 音楽だけで猫とボールの色が変わっていきます。 子供達は目を凝らして見ていました。 卒業生のけい君は覚えていたようです。  




②小さなおはなし(次の演目の準備のためにミニトーク)

劇団員手作りのお人形・おおかみ、うさぎ、ぶた、きつね、たぬき の物語。終わって人形と触れ合う時間を作って下さいました。



③はんぶんこ 

くま吉さんは大きなスイカを作りました。 食べきれないのでメリーさんに半分あげました。 メリーさんはうさぎさんに半分あげました。 うさぎさんはリスさんに半分あげました。 最後はありさんに半分あげました。 皆でスイカ食べ終わりました。

子どもたちは面白そうに見ていました。スイカがリアルなので「ちょうだい」と前に出る子供もいました。  




ティータイム:

子どもたちの手を消毒して「コアラのマーチ」をあげました。 卒業生のTさんも差し入れのお菓子を持って来て下さいました。 ありがとうございました。

新しい係り: Yさん

新規登録者の案内・集金とお誕生日係をお願いしました。 よろしくお願いします。

新入会: Iさん

メキシコ出身 メキシコと日本のハーフ スペイン語、英語、日本語が可能です。

コアラ参加者出身国はフィリピンから始まりモンゴルで止まっていましたがメキシコが加わりましたので41か国になりました。

情報:

*人形劇まつり in 川崎市民プラザ(9/25) 

欠席された会員分のチラシを貰っていますので次回9月8日にお渡しします。


*子どもの身長は夏に伸びると言われています。乳幼児期は体温の調節機能や脳の神経発達でも大きな成長をみせます。 

30分でもいいから夏の暑さや空気感を体験させるのは大事です。


*赤ちゃんを産んだ後、女性ホルモンが大きく変化します。 子供を守るホルモンが働き、パパが疎ましく感じられる事があります。 

それはホルモンのせいです。0~3歳児を育てているカップルの離婚率が一番高いそうです。

一人で悩まず相談して下さい。Gmailに相談があります!と書いてもらえればあなただけに返信します。秘密は守ります。ボランティアの笹間さんか私が相談にのります。人生の先輩を頼って下さい!!

報告:米澤

Schools and pre-schools are in Summer holiday.  Member's sibling and graduate participated to the event.  I got emails from member, "We were looking forward to see the puppet show but my child get sick.  We are sorry!".

We had the puppet show since three years.  Koala has been known DONGURI Company more than 20 years.  I asked them to perform for 0~3 years old program every time.

1, A cat and a ball

Koala really needs this performance for babies.  A cat and a ball have been changing by scenery.  There were no word but music.  Children fixed their eyes upon a cat and a ball.  Kei, graduate, remembered this scene.

2, mini story (for preparation next stage)

Handmade doll like Wolf, Rabbit, Pig, Fox and Raccoon were playing.  They gave our children a hand-on experience with dolls.

3, Half

Mr. Bear made a big water melon.  He gave a half of it to Ms. Goat.  Ms. Goat gave a half of it to Ms. Rabbit.  Ms. Rabbit gave a half of it to Mr. Squirrel.  Mr. Squirrel gave a half of it to ants. All were eaten.  Children watched performance with merrily.  The water melon was so real that children asked to give.

Tea Time:

I sterilized children's hands, then give them the sweet "KOALA NO MARCH".  T san, graduate, contributed sweets for children.  Thank you very much.

New Charge: Y san

In charge of new comer's guide and birthday party.  Thanks!

New member: I san    Welcome to KOALA!

Mexican/Japanese   She is available Spanish, English and Japanese.

Koala foreign members came from 40 countries starting Philippine to Mongol so far. And added Mexico is 41 countries now.

Information:

* The puppet show Festival in Kawasaki Shimin Plaza Sept 25.  I keep this leaflet.  I'll give you this on Sept. 8.

* It is said children get grow taller in summer.  Babies and Infants get grow on their function of control temperature and develop brain.  It is important to give them experience of the heat summer and heat air even in 30 minutes.

* After delivered a baby, woman's hormone has been changed.  The hormone woks to protect a baby.  You may feel annoying your husband.  It's because woman hormone.  According to the statistics, young couple who are raising 0~3 years old, divorce at a high rate.  Don't suffer from family discord.  Ask us.  Send us by G-mail. Ms. Sasama and I will talk with you over the matter.  We are much older and more experienced than you.  Please rely on us!

Reporter: Yonezawa