2019年4月13日土曜日

特別)Experience of Komono Dressing and town walking)

Mrs. Ozaki a Principal of MIYAUCHI kimono school, my friend, moved to the new building at Kawasaki Daishi.  She invited Koala foreign members for the purpose of the kimono school advertisement on March 31 Sunday.

Mrs. Ozaki brought Mrs. Takaoka who is a licensed hair dresser aged 90 came to see us.  Mrs. Takaoka has been entrusted to make hair dressing for Japanese Miss Universe. She knows how to show their beauty to the audience.  Professional hair dresser changed our hair into kimono style quickly.  Foreign members were gradually changing whoever they were!
Wearing Long sleeve Kimono allowed for Miss.  All of us are not allowed to wear.
But this occasion was not official, so all of us wore long sleeve Kimono.  It has been 30 years since the last time I wore.
We paid only 2000yen for laundry used underwear and tabi(a pair of socks).
If you want to wear, please let me know. yonezawa

 

4月11日手形・足形アートの報告(Hand/foot print art)

お天気は良かったのですが、幼稚園のお迎えの時間が早い為、来てもすぐに帰る人が多かったですね。
コアラの会計から「キットパス(インク)と画用紙」を買いました。 係の田部井さん、鴨川さんがその他の色鉛筆、ペン、クレヨン、シール、マスキングテープなどを用意して下さいました。 事前準備もされたそうで、ありがとうございました。



子供達の靴下を脱がせて素足にキットパスを塗り、水をかけて、画用紙に押し付けます。 子供は自分に何が起こっているのか分からず、神妙な顔をしていました。
くすぐったくて足の指を曲げている子供もいました。 水をかけられ泣き出す子供もいました。 カラフルでとても綺麗なアート作品が出来上がりました。
ライザさんがフィリピンの妹さんご家族を連れて来られたので、皆で一緒に遊びました。



入会:石川さん ようこそ コアラへ
石川さんは「何か手伝うことがありますか?」と尋ねられ、入会と同時に「新規受付/会費集金係」に決まりました。
よろしくお願いします。

フィリピンのお土産のお菓子を皆でいただき、コアラの会を終わりました。




April 11th: Hand/foot print art

It was a nice sunny day, but many people had to leave early to pick up children from kindergarten.

Kitpas (ink) and drawing paper were bought from the KOALA account.

Ms. Tabei and Ms. Kamogawa, in charge of this event, brought other useful tools such as color pencils, pens, crayons, stickers, and masking tapes.

They had done other preparations for this event; thank you so much for your dedication.


We made the children take off their socks to put the ink on their bare feet, put water on, then press them onto the drawing paper.

The children looked confused since they couldn't understand what they were going through.

Some of them curled their feet because they felt the process tickling.

Some children cried when water was put onto their feet.

Colorful and beautiful art work was created.


Ms. Raiza brought her sister's family visiting from the Philippines to the event.

We all played together.


<New member>  Ms. Ishikawa, welcome to KOALA!

Ms. Ishikawa asked "can I help out?", so we assigned her as the person in charge for new members/collecting fees.


2019年4月5日金曜日

4月4日オリエンテーションの報告(Orientation)

《代表からの説明》
代表:米澤悦子
副代表:藤原錦芳(中国)
ボランティアスタッフ:中野ベレン(フィリピン)、リネット今井(カンボジア)

私は1990年から日本語ボランティアをしています。 ご主人たちは日本での仕事など日本が好きで勉強しますが、奥さんたちは必ずしもそうではありません。 結婚した相手について来ただけで日本に来る事になるとは思ってもいませんでした。 でも日本で暮らしていく以上、日本の事を知らないと暮らしていけません。 赤ちゃんが生まれるともっと大変な事になります。 社会から孤立してしまいます。 1996年1月に「国際子育てひろばコアラ」を作りました。 23年間に40か国の親子がコアラに参加しました。 「日本に来て良かった!」と笑顔で過ごして欲しいです。

代表は書類の提出、外部との連絡など裏方の事務をやります。 楽しいイベントは若いママ達で考えて下さい。 なので年間スケジュールは立てていません。 イベントを担当して皆を動かした方が楽しいですよ。 思い出に残ります。


《自己紹介》
①名前、子供の月齢 ②どこでコアラを知りましたか? ③趣味・イベントなど手伝える事は? ④これからイベントでやって欲しい事は?

*①斉藤さん、1歳男児 ②茶々のチラシ ③絵を描く事 ④室内で体を使って遊ぶ
*①宮島さん、2.7歳男児 ②友人の紹介。小2の姉の時から来ているので6年間 ③英語・ディズニーについて経験豊富  ④消防署や警察署の見学。持ち回りで色んな係をしている。
*①高橋さん、5か月男児 ②ネットで調べてコアラを知っていたが他のグループに所属、コアラが忘れられず入会 ③ゴスペルを10年 ④異文化交流で各国のダンス
*①矢田部さん、1.5歳女児 パパがインドネシア人 ②ネットで両親外国人のグループはあるがハーフの子供の集まるグループが無かった。コアラはどうかな~と思ってきた。高津区在住 ③日本語教師・何でも手伝います ④平和公園で水遊び
*①田子さん、1.3歳女児 パパがフランス人 ②ネットで調べた ③食べる事、海外旅行、フランスの国紹介は出来る ④外遊び、いろんな国の文化を知りたい。
*①ライザさん、1.2歳女児フィリピン、3年前から兄も在籍 ②中原区役所のチラシ ③料理・クッキーなどを差し入れしている。 現在、写真係  ④日本の事何でも知りたい。
*①木村さん(見学のみ)3歳&1歳女児 ②子育てサークル知りたいな ③食べる事、半年前に引っ越したので場所が分からない、何でも手伝える ④見学
*①田部井さん、1.4歳男児 ②区役所 ③9月からメール係、アメリカ在住時、図書館の「お話の会」で歌や絵本の読み聞かせをやった。 ④英語での遊び。 手形を取った遊び、野外活動
*①鴨川さん、1.6歳女児 ②区役所 ③歌を歌う事、写真係 ④海外のことをもっと知りたい
*①中島さん、1.2歳男児 ②区役所掲示板 ③アメリカ在住、小~高校まで12年間アメリカの教育を受けた。 通訳・翻訳OK 工作、飾りつけ、写真もOK アメリカについての国紹介も出来る ④インターナショナル交流、フェアー、イベント

*ベレンさん(ボランティア)、コアラの卒業生、子供は高校2年。 フィリピン母子のお世話をしたり英語での遊びを手伝っている。 時々お茶をサービスしてくれます。
敬虔なクリスチャンですのでお産まじかの会員はお祈りをしてもらっています。
*リネットさん(ボランティア)、コアラの卒業生、子供は小3女児と小1男児です。
カンボジア母子のお世話やカンボジア、サウジアラビアの紹介をしました。

入会;
田子さん、矢田部さん、中島さん ようこそ コアラへ

メモ;
誕生日係は高橋さんです。 誕生日月の子供達を調べてお祝をします。
よろしくお願いします。

ブログの翻訳は中島さんにお願する事になりました。 よろしくお願いします。

April 4th: Orientation

<Orientation from the Founder>

Founder: Ms. Etsuko Yonezawa

Vice president: Ms. Kinpo Fujiwara (China)

Volunteer staff: Ms. Belen Nakano (Philippine),Rinnet Imai(Cambodia)

 
I have been a Japanese language volunteer since 1990.

I feel the husbands can study Japanese for their jobs and have more chances to enjoy Japan, but not necessarily the wives.

They just married their loved ones and probably never thought that they'd have to come to Japan.

But now that they have to live in Japan, they must learn about the country in order to get along.

This becomes more difficult after having a baby.

They may become isolated from society.

I established this International Parents and Infants Cross Cultural Group "KOALA" in January, 1996.

Parents and children from 40 countries have joined this group in 23 years.

I wish everyone will feel "I'm glad I came to Japan!" and spend their time here in smiles.

 

The Founder (myself) will be in charge of behind-the-scenes tasks, such as submitting documents and communicating with external organizations.

The fun events will be planned by the participating young mothers.

So we have no yearly schedule.

It's fun to be in charge of events and move others yourself.

Your experience shall become especially memorable.

 

<Self Introduction>

1) name, child's age  2) how did you find out about KOALA?  3) hobby, how can you help KOALA?  4) activities you are interested in doing at KOALA

 

*1) Ms. Saito, 1 year-old boy  2) a posting at Cha-cha  3) to draw pictures  4) indoor activities that use your body

*1) Ms. Miyajima, 2.7 year-old boy  2) introduced from a friend; have been participating since first child (second grade girl now), so 6 years  3) English, have experience with the Disney English learning system  4) visiting the fire department and the police station. Have experienced many posts in KOALA by rotation

*1) Ms. Takahashi, 5 months boy  2) found KOALA by searching the internet before but joined another group, but couldn't forget about this group  3) gospel singing for 10 years  4) learn dances from many countries

*1) Ms. Yatabe, 1.5 year-old girl, husband is Indonesian  2) search on web. There are many groups for foreigners but none for half-Japanese children, so was interested in this group. From Takatsu-ward.  3) Japanese teacher, would like to help out in any way  4) playing in the water area at Heiwa Koen

*1) Ms. Tago, 1.3 year-old girl, husband is French  2) search on web  3) love to eat, oversea travelling, can introduce culture of France  4) outdoor activities, want to learn about cultures of different countries

*1) Ms. Raiza, 1.2 year-old girl, Phillipino  2) a posting at Nakahara-ward Office, joined KOALA 3 years ago for son  3) cooking; bring cookies often. Currently in charge of photos.  4) would like to know anything about Japan

*1) Ms. Kimura (visitor), 3 year-old and 1 year-old girls  2) wanted to learn about childcare groups  3) love to eat, just moved in 6 months ago so would like to know nice places to go, would like to help out in any way  4) just visiting today

*1) Ms. Tabei, 1.4 year-old boy  2) ward office  3) currently in charge of mailing from last September. Lived in the U.S. and experienced storytelling and singing at public libraries  4) activities in English, handprinting art work, outdoor activities

*1) Ms. Kamogawa, 1.6 year-old girl  2) ward office  3) singing, photos  4) would like to learn more about foreign countries

*1) Ms. Nakajima, 1.2 year-old boy  2) a posting at the ward office  3) lived in the U.S. for 12 years, can help translating, craft work, photo, introduce culture of the U.S.  4) international/intercultural fairs and events

 

*Ms. Belen (volunteer staff): child is an alumni of KOALA; now in high school. Takes care of Philippino families and helps out with English activities. Sometimes brings treats. A devout Christian so can offer prayers to pregnant members approaching their babies' due dates.

*Ms. Rynet (volunteer staff): children are alumni of KOALA; now in third grade (girl) and first grade (boy). Takes care of Cambodian families, can introduce cultures of Cambodia and Saudi Arabia.

 

<New members>

Ms. Tago, Ms. Yatabe, Ms. Nakajima -- Welcome to KOALA!

 

<Memo>

Ms. Takahashi will be in charge of "birthday events". Please check the birthdays of all children and plan the celebrations.