2017年6月21日水曜日

情報)危険!赤ちゃんに蜂蜜を与えないで(Danger! Don't give Honey to Baby.)


□あかちゃんの おかあさん、おとうさん、おせわをする人 へ

・1さい より 小さい あかちゃんは、はちみつを 食べると、乳児ボツリヌス症(にゅうじ ぼつりぬす しょう) という 病気になる ことが あります。

・1さい より 小さい あかちゃんに、はちみつは とても きけん です。

・ボツリヌス菌(きん)は 熱(ねつ)に 強いので、りょうりをしても しにません。

あかちゃんに はちみつや、はちみつの はいった のみものや、たべものを あげないでください。

 
□ハチミツを 与えるのは 1歳を 過ぎてから (日本語)


厚生労働省
 
@ To Baby's parents and a caretaker;

A baby under 1 year old would get sick of Infant Botulism when he eats honey.

It is a danger to give Honey to a baby under 1 year old.

The Bacteria Botulism is enough strong to heat, then it would not die.

Don't give Honey drinks and food to baby.

@You can give Honey more than 1 year old.


 

2017年6月10日土曜日

6月8日七夕飾り作りの報告(Making Tanabata decoration)

昨年作った七夕飾りを袋いっぱい持って来た為か、積極的に七夕飾りを作ろうとしませんでしたね。 7月6日(木)は伊藤さんが立派な笹竹を持って来て下さるので、皆さんは家で飾りを作っておいて下さい。


係を決めました。
① 7月2日(日)国際交流センターでインターナショナルフェスティバルがあります。
コアラは「世界のお金を見よう」の展示を1:30~2:30まで行います。
係は小堀さん、矢波さん、ライザさん

② 7月3日(月)中原区役所別館で「子育てグループリーダー交流会」が10:00よりあります。 係は松島さん、橋本さん

③ 7月6日(木)コアラの七夕祭りの係は松岡さん
笹竹を持って来て下さる伊藤さんに感謝の色紙を用意して貰います。

④ 写真係は新たに田中さんが決まりました。
皆様、よろしくお願いします。

イギリス出身のリサさんが1才半の双子の男の子を連れて参加されましたが、残念ながら引っ越しが決まりました。

手を拭いて、おやつにしましょう。 ベレンさんが美味しいお茶を入れて下さいました。
I brought Tanabata decoration in full of bag that was made last year.  Members hesitated to make Tanabata decoration.   Ito san will bring a great Bamboo tree on July 6 so that I recommend all of you to make some at home.

Persons in charge;
1, International Festival will be held at International Center on July 2.  Koala displays "Let's see the money of the world" from 1:30 to 2:30.
Kobori san, Yanami san, Rizza san will in charge of this booth.

2, Child rearing group leader meeting will be held at Nakahara ward office annex from 10:00 on July 3.
Matsushima san, Hashimoto san attend.

3, Tanabata Festival on July 6 is in charge of Matsuoka san.

4, New Photographer is Tanaka san
Thank you for your cooperation.

Risa san from England attended with one and half years twin boys today. I am sorry that they will move to other place.

Let's have a break time and have sweet.  Belen san prepared delicious tea.

2017年6月3日土曜日

6月1日パパへの感謝状作り・父の日の報告(Thanks card for Papa/Father's day)

パパへの感謝状作りは小堀さんの担当でした。 水彩絵の具、紙、厚紙、紙コップ、シールなど色んな楽しい小物を用意して下さいました。 お疲れ様でした。 有難うございました。 👏拍手


1)子供の手形を作る。 
好きな色の絵具を選んで掌に刷毛で塗る。 紙に手形をつける。 乾かす。
2)パパへの感謝状を作る。
手形を好きな色の厚紙に貼って、パパへのメッセージを書く。

@子供の手形だけでもパパは大喜びするでしょう。 こんな時、家族を持った幸せを実感するのです。♡ 涙が出るほど感動するのですよ。♡ パパをよく観察してみて・・
男の子10名、女の子6名の参加でした。 今年は男の子が多いですね。 コアラボーイの年です。

新規の人、久しぶりの人が多かったので、布施さんに英語の手遊び歌や子供紹介の歌をやってもらいました。 有難うございました。


新会員:
ライザさん(フィリピン)、2歳7ヶ月の男児
松岡さん 1歳7ヶ月の男児
橋本さん 6か月の男児
木の下さん 1歳8か月の女児
ようこそコアラへ!!

きれいに手を拭いて、お菓子の時間です。 皆さんの差し入れ有難うございました。

Making "Thanks card" for Papa was in charge of Kobori san.  She prepared watercolors, paper, thick paper, paper cup and seal etc.  Thanks for all your hard work. 👏 applause!!  

1) Make a hand print.
Made by inking the hand and then pressing it on paper.  Dry.
 2)Make thanks message to Papa. Choose your favorite color of thick paper and plaster on it, then write message.

@Papa must be pleased to see his child's hand print.  Papa really feel he has a wonderful family.  I'm sure he feel strong emotion.  Good job!!
Participants were 10 boys and 6 girls.  There is many boys than girls in this year.

As we had new comers and long absentees, Fuse san had done English song with hand motion and then introduced children.  Thank you.

New members:
Rizza san from Philippine with 2 years 7 months boy
Matsuoka san with 1 year and 7 months boy
Hashimoto san with 6 months boy
Kinosita san with 1 year 8 months girl
Welcome to Koala!

Let have a tea break.  Clean your hands and have sweets.  Thank you for sweet contribution.

2017年5月13日土曜日

5月11日平和公園へピクニックの報告(Picnic to Heiwa Park)

今日の気温は28度と夏日でした。 暑さ対策は大丈夫かな~。
11:00に平和記念館前に集まりました。 12組の親子が参加しました。

公園の中の大きな木の下にピクニックシートを広げて座りました。 そよ風は心地よかったです。 小さな子供はシートの上で遊びました。 歩ける子供は待ち切れず、走りだしました。
 
青空のもと、ゆっくりした時間が流れ、お弁当を食べました。 おすそ分けの食べ物が回ってきました。 「これ、おいしい!作り方を教えて~」

先輩ママ達に育児の方法などヒントを貰う場面もありました。 和気あいあいと楽しい雰囲気でした。

Today, the temperature was 28degree "summer day of the year".  I wondered if they would had something precautions against the heat.  We got together in front of Heiwa Peace museum at 11:00am. Participants were 12 mothers and children. 

We stretched out our picnic sheets under the big tree in the park.  A gentle breeze made us comfortable.  Small children played on the sheet and walkable children played out.

Under the blue sky, we had wonderful time and shared our foods each other. "Oh, this is so delicious.  Please teach me how to cook."

Member got a clue of child raising from an experienced mother.  Koala picnic closed on a peacefully.