2018年10月8日月曜日

10月4日世界の歌の報告(The world's songs)

国際交流センターだと集まりが悪いのか前回と殆ど同じ顔触れで外国人5組、日本人5組でした。
子ども未来フェスタは「コアラ」として参加するので全員が参加するのが基本です。
現在参加予定者は15名です。 昨年は40名でした。

インドのラバブさんが2ヵ月ぶりに帰ってきましたので、インドでの出来事を話してもらいました。 お土産も頂きました。
昨年の子ども未来フェスタで使ったCDで踊りました。 ユキ君、バツールちゃん、シュン君、カイリ君たちちょっと大きな子供達は一生懸命踊ってくれました。
とても可愛かったです。♡ ♡
英語であそぼうのMCはベレンさんですのでベレンさんにはCDを持ち帰り、ダンスを覚えて頂く事になりました。

決まった事;
*出番は10:50~11:15ですので子供達が眠くなる前に、世界のファッションショーをする。 10ヵ国を予定しています。 ステージ出番は後で決めます。 国別に並んで終わるのを待つ。 
*英語であそぼうはベレンさんの後ろに皆並んで踊る。
(Clap along with me/ Head, shoulders, knees and toes/ Twinkle twinkle little star)
*フラダンス(To you sweet heat, Aloha)

*今年も長濱和枝さんが子供達のお菓子を寄付して下さいます。
*ハロウィーンパーティのお菓子は宮島さん担当。
*長濱さんへのお礼の色紙は小野さん担当。



As almost same members as the last time meeting attendees were gathered at the International Center.
We will participate Kodomo Mirai Festa as a group of KOALA so that I hope everyone to attend.  At the present, only 15 persons are expected.  Last year, 40 persons attended.

Indian Rabab san returned Koala since two months vacation.  She talked about Indian life and gave us Indian present.
We practiced dance with CD that was used last year.  Yuki, Batul, Shun, Kairi enjoyed dancing.  They are so lovely.♡ ♡
Belen san will be a MC of " Play in English" she brings back CD and practice at home.

A decision;
*As our stage comes 10:50~11:15, the world fashion show first start before children get sleepy.  10 country's dresses are prepared.  Stage appearance will decide later.  Stay where you are until next agenda.
*Stand in line behind Belen san and dance with her.
(Clap along with me/Head,shoulders, knees and toes/Twinkle twinkle little star)
*Hula dance (To you sweet heart, Aloha)

*Mrs. Kazue Nagahama donates Halloween sweets for children.
*Miyajima san will buy them and Ono san will prepare thanks note.


2018年9月18日火曜日

9月13日こども未来フェスタの説明と担当者の報告(Explain about Kodomo mirai Festa)

場所がいつもと違って国際交流センター2階団体ルームだった為か参加者が少なく日本人5組、外国人5組でした。
以下の衣装は米澤の持ち物ですので担当が決まり次第、衣装をお渡しします。
1、ハワイ(フラドレス) 2、インド(パンジャビ) 3、ベトナム(アオザイ) 4、メキシコ(パンチョ) 5、アフリカ(ブーブー) 6、カンボジア(ホールアルパ) 

外国籍の人は自前の民族衣装を持って参加して下さいました。 サウジアラビアに住んでおられたリネットさんがサウジアラビアの民族衣装「アバヤ」を持って来て下さいましたので皆で試着しました。 一番似合っていた田中さんがアバヤを着る事になりました。

自前衣装;
韓国(チマチョゴリ)金さん親子
フィリピン(パローン)ライザさん親子、ベレンさん
カンボジア(ホールアルパ)アンさん親子、リネットさん
沖縄(紅型模様)松島さん親子・三線で登場
インドネシア(  )富田さん
 *(プロのインドネシア舞踊家です。コアラ卒業生で大学生になった息子さんと参加して下さいます。コアラのイベントを真剣に考えて下さっています。有難いです。)

英語であそぼう!は布施さんが出られなくなりましたのでベレンさんが音頭を取り、皆で手遊び歌をします。 次回のコアラでお知らせします。

Due to change the place to International Center, participants were only 5 Japanese couples and 5 foreign couples.
Following costumes are Yonezawa's belonging. I will lend you.
1,Hawaii ( Hula dress) 2,India (Punjabi) 3, Vietnam(Ao Dai) 4,Mexico(Pancho)
5,Africa (Bu-bu) 6,Cambodia(Holl Aruba)

Foreign members brought their costumes.  Rinet san who lived in Saudi Arabia brought Saudi Arabian costume "ABA YA" and we tried to wear.  Tanaka san looked good in that dress so that she will wear it.

Own costume;
Korean, Kim san and child
Philippine, Raiza san and child and Belen san
Cambodia, Ang san and child and Renet san
Okinawa, Matsushima san and child
Indonesia, Tomiki san
Saudi Arabia, Tanaka san and child

As Fuse san can't attend "Play in English", Belen san will take over.

2018年9月7日金曜日

9月6日人形劇の報告(The Puppet Show)

「どんぐりさ~ん!」と大きな声で呼ぶと始まります。 出演者の皆様が楽器を鳴らしながら登場。

① ねことボール (ねことボールの色が次から次へと変わっていきます。音楽だけで言葉はありません。)
1才前の子供達は親指をしゃぶりながら、ねことボールの動きをじっと見ていました。
1才過ぎた子供達は人形の前に行き、触ろうとしました。 笑ったり、声を出して応援していました。
② ドレミの歌
先週作った楽器マラカスを鳴らしながら歌いました。
③ 幸せなら手をたたこう!
皆で歌いました。
④ はんぶんこ (くまさんの庭に大きなスイカができました。りすさんに半分あげました。 りすさんは蟻さんに半分あげました。)
大きなスイカが半分に割れて真っ赤なスイカが出て来ました。「わ~美味しそう!」
「きれいね~」など感動の声がしました。
終わると人形さんたちと遊びました。 皆、大満足でした。

どんぐり劇団の皆様とは約20年のお付き合いです。毎年、来て子供達を喜ばせて下さっています。


9月のお誕生日会;
るりちゃん 1歳、みおちゃん 1歳 お誕生日おめでとうございます。 コアラのお誕生日カードとコアラメダルを差し上げます。
皆で「(^^♪ ハッピーバースディの歌 (^^♪」を歌ってお祝いしましょう。

 
新しいボランティア紹介;
カンボジアのリネットさんはコアラの卒業生です。二人の子供は小学生になりました。英語と日本語とカンボジア語が話せます。アン(Ang)さんの通訳をしてくださいます。 子供の面倒や荷物運びなどをお願して下さい。子供の事で悩みがあれば、相談にのってもらえますよ。

差し入れ:
ライザさんー手作りのクッキー いつもありがとうございます。
宮島さんーおせんべい

Start from calling "DONGURI san" in a loud voice.  All performers appeared on the stage sounding instruments.
1, Cat and Ball (a cat and a ball are changing color one after another. No word but music.)
Children under one year old kept watching a cat and a ball sucking their thumbs.
Children more than one year old came closer and tried to touch the dolls.  They were laughing and cheered up characters in the story.
2, Do re mi song
We sung a song with ringing maracas which was made those last week at the Koala event.
3, Clap your hands if you are happy.
We sung it altogether.
4, Hannbunnko (A big watermelon grew Mr. Bear's backyard. He gave a half watermelon to Mr. squirrel.  Mr. squirrel gave a half watermelon to five Ants.)
A big watermelon was a crack in half.  Members were impressed by reality color of watermelon.  "It's beautiful!  It looks like delicious."
After performance, children played with the puppet.  They were happy.

We have associated with Donguri company 20 years.  They gave joy to children every year.

Birthday party for September;
Ruri and Mio, one year old girls.  Happy birthday to you.  Give you Koala Birthday card and Koala Medal.  Let sing a song "Happy Birthday to you" together for celebrate them.

New Volunteer staff introduction;
Rynet san from Cambodia.  She finished Koala several years ago and have two children who are primary school pupil. She speaks English, Japanese, Cambodian and help to understand Japanese to new member Ang san from Cambodia.
You can ask her to take care of your baby or carry your baggage.  She could be adviser for your child problem.

Donation;
Raiza san - handmade cookies
Miyajima san - osenbei   Thank you for your kindness.
  

2018年9月2日日曜日

8月30日楽器を作ろう!の報告(Let's make your own musical instrument.)

「楽器を作ろう!」の係:上野さんは小豆、コーンを用意。米澤は洗剤のスプーン50個とマスキングテープ。その他小さなボトルなどありました。
とても簡単!!です。 スプーンを二つつないで中に小豆をいれる。 マスキングテープで回りを飾る。
「えっ!?これだけ」「こんな使い方があるなんて・・・」「たくさん作れるね」「お~グットアイデア!」会員からの感想です。子供たちはママの手作りの楽器を鳴らしながら嬉しそうにしていました。ちょっと~うるさ過ぎるよ~。

*4月以降に入会され、未だ自己紹介されていない方が多かったので簡単に自己紹介して貰いました。
佐藤さん:9か月男児、 4か月前に中原区に引っ越した
須永さん:1歳7か月男児と4歳女児、 お姉ちゃんから3年、 写真係
鴨川さん:11か月女児、親子で国際交流したい。
上野さん:1歳1か月男児、4月から参加、写真係
ライザさん:2歳9か月男児と7か月女児、フィリピン
田部井さん:9か月男児、4月アメリカより帰国
金さん:8か月男児、兄がいる、3年前来日、中国
宮島さん:2歳男児、おねえちゃんから5年、写真・メール係
松島さん:2歳1か月男児、昨年7月より参加、メール・名簿係
田中さん:2歳10か月女児、昨年7月より参加、フランスに住んでいた。
勝部さん:3歳4か月と11か月の女児、生まれも育ちも中原区
荒木さん:8か月と4歳6か月女児、おねえちゃんから3年、日本語教師
小野さん:1歳3か月男児、印刷会社

*子育てグループリーダー交流会
田中さんの報告:
10団体のリーダー、副リーダー、担当者が出席した。
@子ども達が楽しんでくれるために工夫していることは何?
  音楽や体操をしている(YOU TUBEよりアンパンマン体操、ミミケロ体操、
  いないいないばぁ~
  コアラではたくさんの玩具、自由にさせている。
@外部講師をどのくらいの頻度で呼んでいるか?
  梨狩り、スイカ割り、無料の出前講座が調べるとある。
  コアラでは人形劇(毎年)、外国の踊り、防災訓練(時々)
@メンバー募集はどうしているか? 
  郵便局、スーパー、小児科などにチラシを張ってもらう。
  コアラでは区役所、保健所、日本語教室からの紹介。
@連絡方法は?
  ほとんどがLINEを使っていた。
  コアラではブログとGmailで連絡を取っている。

お疲れ様でした。 その他の情報をメールで知らせて下さいましたので後で皆さんにはお知らせします。 田中さん、勝部さん有難うございました。
《感想》
今年のコアラ参加者は1歳前後の子供が多いので外出は難しいけど、来年、再来年はお芋ほり、ナシ狩り、料理教室、音楽鑑賞などいろんなイベントが出来そうです。
興味のある人は計画を立ててください。

*七夕祭りの色紙作り担当は小野さん
みなさんの感想文と写真を張りましたので来週皆さんに見てもらいましょう。

*8月の誕生会
シュン君 2歳のお誕生日おめでとうございます。 コアラより誕生日カードとコアラメダルを差し上げます。
みんなで「ハッピーバースデーの歌」を歌い祝福しましょう。

*お菓子の差し入れ
たくさんのお菓子の差し入れ、ありがとう

Ueno san prepared a pack of adzuki bean and a corn sack.  Yonezawa brought 50 the detergent powder's spoons and masking tapes.
"It's very easy."  To couple same shaped spoon and put adzuki bean inside and seal with masking tape. That's it!
Member said, "Eh? that's it." "I had no idea how to use those spoons for musical instrument." "Let' make it soon." "Oh!, good idea."
Children looked very happy with mama's hand-made instrument.  Kids were persistent ringing them and were making too much noise.

* Join Koala after April and introduced themselves.
Sato san:9 months boy, moved to nakahara 4 months ago.
Sunaga san:1.7months boy &4 years old girl, 3 years in Koala, Photo
Kamogawa san:11 months girl, hope to have International exchange experience.
Ueno san:1.1month boy, join from April, Photo
Raiza san:2.9months boy &7 months girl, Philippine
Tabei san:9 months boy, returned from America in April
Kin san:8 months boy, his brother, came to Japan 3 years ago, Chinese
Miyajima san:2 years old boy, his sister, 5 years in Koala, Photo, Mail
Matsushima san: 2.1month boy, join from July last year, Mail, name list
Tanaka san:2.10months girl, join from July last year, was living in France
Katsube san:3.4months girl & 11months girl, was born and grow up in Nakahara
Araki san:8months girl & 4.6months girl, join Koala for 3 years, Japanese teacher
Ono san: 1.3months boy, work at printing co.

* Child raising group, leader meeting
Report from Tanaka san,
A leader, vice-leader and attendant of 10 groups were participated.
@ What do you figure out some way to enjoy children?
   music, physical exercises (from YOU TUBE an pan man, mimikero exercise, inainai ba~
  Koala; there are many toys.  Let them free.
@ How often do you invite lecturer?
   pear-picking, the game of split-the-watermelon.  There are a visiting lecture free of charge.
  Koala; the puppet show, foreigner's dance, an emergency drill
@ What is your method of recruitment?
  Ask to post leaflet at the post office, Super market and children's clinic.
  Koala; be introduced from the ward office, health center and Japanese class.
@ Contact?
  Almost all groups are use LINE.
  Koala; we have Blog and Gmail
I'll let you know other news from Tanaka san.  Thanks for your effort, Tanaka san and Katsube san.
[feedback]
Koala participants of this year are small children so that they are difficult to enjoy outdoor activities.  We might have nice events like potato-digging, pear-picking, cooking class and music appreciation next year.  Please make a plan if you are interested in.

* Ono san made "thank-you note" for Ito san who gave us a bamboo tree at the Star Festival.  I pasted member's feedback and picture on the note and will bring it to show you next week.

* August Birthday Party;
Shun, 2 years old boy, Happy Birthday to you.  Give you Koala Birthday card and Koala Medal.  Let sing a song "Happy Birthday to you" together for his blessing.

* Sweet Donation:
Thank you for your donation to us.