2023年7月30日日曜日

7月27日人形劇の報告(The Puppet Show)

 毎日35度越えの猛暑が続いています。皆さん体調管理をしっかりして下さいね。 

学校も夏休みに入っているのでコアラの卒業生親子も人形劇に招待しました。人形劇が終わってゆっくりしたいので食べ物や飲み物を用意しました。卒業生親子21名と会員を含めて43名の参加者でした。

人形劇団・どんぐりさんとはもう20年以上のお付き合いです。コロナ禍の4年間を除いて毎年人形劇をお願いしています。「ねことボール」は最初からお願いしています。

➀ねことボール

ゼロ歳児でも楽しめる演目です。音楽だけで色が変わっていくので赤ちゃんもじっと見ていました。


②くれよん

参加者全員が折り紙で作った色鉛筆を頂きました。みんな自分の好きな色を選びました。音楽に合わせてタンバリンを叩く係を卒業生のお兄さん3人にお願いしました。


③いっしょによいしょ

「よいしょ」と掛け声をかけます。子供達は物語の中に入り込み、座っておられず舞台の前に立ち動物たちを応援していました。かわいい~。2~3歳になると舞台裏が気になりカーテンの中をのぞいていました。


誕生日会:

こよみちゃん、ゆあちゃん、りなちゃん 3人とも2歳のお誕生日でした。お誕生日おめでとうございます。コアラのお誕生日カードとコアラメダルを差し上げます。一人ずつ3回「ハッピーバースデーの歌」を歌ってお祝いしました。



*こよみちゃんは意思表示をしっかり出来るようになりましたね。

*ゆあちゃんは皆さんにお祝いしてもらうのが嬉しくて踊っていました。

*りなちゃんは言葉が大分出て来ましてね。ママとお祖母ちゃんに「もらったよ」と報告。

ティータイム&ランチタイム:

藤原さん:中華粥、チャーハン、わかめの煮物、ジャスミン茶

シティさん:インドネシアの春巻き

布施さん:ジュース

米澤:ロールキャベツとつわ、キャベツの漬物とサラダ、スイカ、キウイ、バナナ

♡♡沢山の差し入れ、有難うございました。皆で楽しく分け合って食べました。満腹になるととても幸せです♡♡


古着(おさがり)マーケット:

子供服や大人の服などサイズの合う人に貰ってもらった。



決定事項:

11月2日木曜日、12:00~14:00、子ども未来フェスタ 区役所の運営ボランティアが決まりました。 Oさんです。 宜しくお願い致します。

報告:米澤

It is an extremely hot day, over 35 degrees every day.  How is your physical condition? 

We invited Koala graduated to the Puppet Show because they were in summer holiday.  I prepared foods and drinks to participants because I hoped to have relax time after finishing puppet show.  There were 43 people including graduated members.

Koala has been associated with Donguri company for more than 20 years.  We had been asked to have the puppet show every year except four years of Corona period. I asked to puppeteer "Cat and Ball" from the beginning.

1, Cat and Ball

Even babies can enjoy the program.  According to the music, things have been changed its color.  So, babies kept watching the puppet show.

2, Crayon

Puppeteer gave us origami colored pencil.  We chose our favorite colors.  They asked three big brothers to play the tambourine.

3, Ishoni Yoisho (Heave ho) 

Say "Yoisho" in the story.  Children got into the narration, they were standing in front of the stage and cheered animals in story.  How cute!!  Some children peeped into the backstage.

Birthday Party:

Koyomi, Yua, Rina, three girls reached two years old.  Happy Birthday to you all.  I give you Koala Birthday card and Koala Medal.  Let's sing a song "Happy Birthday to you" together for each girl.

*Koyomi begins to do her self-expression.  *Yua started to dance because of her joyful.  *Rina gets to speak words.  She showed Koala card and medal to her mama and grandmother.

Teatime & Lunch time:

Fujiwara san: Chinese rice porridge, Wakame boiling, Chinese-style fried rice, Jasmine tea.

Siti san: Indonesian Spring roll.

Fuse san: Juice

Yonezawa: Stuffed Cabbage roll, Cabbage salad, Fruit of watermelon and banana and kiwi fruit.

♡♡Thank you for your contribution.  We shared delicious food and drinks.  after we satisfied the appetite, we felt very happy♡♡

Used Cloth market:

Clothes handed down from Koala older brother and sisters.  Get free these on for your size.

Decision:

Nakahara Kodomo Mirai Festa hold on Nov. 2, Thursday.  Operation volunteer is Ms. o.  Thank you.

report:yonezawa


 




2023年7月15日土曜日

information) Event for foreigner

 👱👳👦👧👨👩🙆

7(がつ)29(にち)(どようび)に 子()どものための 楽(たの)しい イベントが あります。 外国人(がいこくじん)の方(かた)は ぜひ 来()てください。

 

神奈川(かながわ)には いろいろな国(くに)から 来()た たくさんの人(ひと)が 住()んでいます。

どこの国(くに)の子()にも、 じぶんの国(くに)の 文化(ぶんか)は すばらしいと 思(おも)ってほしい。 ちがう国(くに)の すばらしい文化(ぶんか)を 知()ってほしい。 音楽(おんがく)や ダンスを いっしょに 楽(たの)しんで、 ともだちになってほしいと 思(おも)います。

 

ちゅうごくご、 かんこくご、 えいご、 ポルトガルごの 通訳(つうやく)が います。

家族(かぞく)や 友(とも)だちと いっしょに 来()てください。 赤(あか)ちゃんも 入(はい)れます。

 

参加(さんか)したい ひとは、 ウェブサイトから もうしこんでください。

Google翻訳(ほんやく)で 外国語(がいこくご)でも 読()めます。

ぜひ来()てください!

https://www.kanagawa-ongakudo.com/d/kodomo2023

 

神奈川県立音楽堂(かながわけんりつ おんがくどう)

 

 

※紹介(しょうかい)した リンクを みることができない ときは、[infokanagawa@kifjp.org]に メールを してください。

**********************

(公財)かながわ国際交流財団(こくさい こうりゅう ざいだん)

多文化共生グループ(たぶんか きょうせい ぐるーぷ)

E-mail: infokanagawa@kifjp.org

 

information) Firework (hanabi taikai)

 🎇🎇🎇🎆🎆

神奈川県(かながわけん)の 花火大会(はなび たいかい)を 紹介(しょうかい)します。 天気(てんき)が 悪(わる)いときは、 やる日()が かわるか 中止(ちゅうし)です。 ホームページを 見()てください。

たくさんの 人(ひと)が 来()ます。 とても こみます。 電車(でんしゃ)や バスで 来()てください。

 

■葉山海岸(はやま かいがん)花火大会(はなび たいかい)

7(がつ)25(にち)(かようび)1930 - 2010 雨(あめ)のときは 26(にち)に やります。

場所(ばしょ):森戸海岸沖(もりと かいがん おき)、一色海岸(いっしき かいがん)

電車(でんしゃ) JR逗子駅(ずし えき)から 10(じゅっぷん) バスに 乗()ります。 「森戸海岸(もりと かいがん)」でおりて、 1(いっぷん) 歩(ある)きます。

 

■小田原(おだわら)酒匂川(さかわがわ)花火大会(はなび たいかい)

8(がつ)5(にち)(どようび)1910 - 2000 雨(あめ)のときは 中止(ちゅうし)です。

場所(ばしょ):酒匂川(さかわがわ)スポーツ広場(ひろば)

電車(でんしゃ) JR鴨宮駅(かものみや えき)から 15(じゅうごふん) 歩(ある)きます。 / JR小田原駅(おだわら えき)から 20(にじゅっぷん) 歩(ある)きます。

 

■三浦海岸(みうら かいがん)納涼(のうりょう)まつり花火大会(はなび たいかい)

8(がつ)8(ようか)(かようび)1930 - 雨(あめ)のときは 9(ここのか)に やります。

場所(ばしょ):三浦海岸(みうら かいがん)

電車(でんしゃ):京浜急行(けいひん きゅうこう)「三浦海岸駅(みうら かいがん えき)」から 5(ふん) 歩(ある)きます。

 

■金沢(かなざわ)まつり花火大会(はなび たいかい)

8月(がつ)26(にち)(どようび)19:00 - 20:00

場所(ばしょ):海(うみ)の公園(こうえん)

電車(でんしゃ):シーサイドライン「海(うみ)の公園(こうえん)南口駅(みなみぐち えき)」、 「海(うみ)の公園(こうえん)柴口駅(しばぐち えき」 または 「八景島駅(はっけいじま えき」から すぐです。

 

2023年7月7日金曜日

7月6日七夕祭りの報告(The Star Festival)

 

Tさんのお知り合いの方から3mの笹竹を3本頂戴いたしました。 わざわざ車で運んでくださいました。 本当にありがとうございました。 8年ぶりに生の笹竹で七夕祭りをお祝いする事が出来ました。  

子供達は甚平か浴衣を着て参加しました。 とても可愛いですね~。 皆で笹竹に飾りつけをしました。 立派に飾った笹竹の前で「七夕の歌」「ささのは さらさら のきばに ゆれる おほしさま キラキラ・・・」を歌いまた。

11月3日のなかはら子ども未来フェスタ参加について話し合いました。 今年は「民族衣装ファッションショー」をしたい!!との要望で2019年に中原市民館で行った「民族衣装ファッションショー」のビデオを見て貰いました。 子供の為のワークショップは何が出来るか?も話し合いました。  

ティータイム:

*インドネシアのシティさんが春巻きを29個作って差し入れして下さいました。 美味しくてお代わりする子供もいました。  

*中国の藤原さん、副代表も先週帰ってこられましたので沢山お菓子のお土産がありました。ジャスミン茶も頂きました。 お店で売っているジャスミン茶とは味が違う!! 濃ゆいですね。 美味しい。 お代わりもありますか?


豪華な七夕祭りでした。 美味しい、珍しい食べ物もあり大満足でしたね。 ありがとうございました。

報告:米澤 

We got three meters length Bamboo tree of three from a friends of Ms. T.  She brought big trees into Koala room by her car.  We appreciated her effort.  We celebrated Tanabata Festival by a live tree after eight years abstinence.  

Children wore Jinbei or Yukata.  How cute they are!!  We decorated ornaments to the Bamboo trees and sung a song "Tanabata maturi" in front of the trees.

We talked about "Nakahara Kodomo Mirai Festa" on Nov. 3.  Koala Members hope to perform "Ethnic Costume Fashion Show" this year.  So, I showed a video CD on Ethnic Costume Fashion Show at Nakahara Shiminkan in 2019.  We also discussed what we can do the workshop for children.

Teatime: 

*Ms. Siti from Indonesia made Spring roll of 29 pieces.  Some child asked for more.  *Ms. Fujiwara from China, Vice president, returned to Japan and brought sweets and Jasmine tea.  This tea was quite different taste from buying at the store.  They asked for a refill.  

Thank you both of you.  These were so delicious!!

reporter: yonezawa