2024年4月25日木曜日

information) People who want to send international parcel.

 📮📮📬📬💻💻🏣🏣

郵便局(ゆうびんきょく)では、 2024(ねん)3(がつ)1(ついたち)から 手書(てが)きの ラベルでは 外国(がいこく)に 物(もの)を 送(おく)れなくなりました。

外国(がいこく)に 物(もの)を 送(おく)りたい 人(ひと)は、 「国際郵便(こくさい ゆうびん)マイページサービス」で ラベルを 作(つく)ってください。

 

「国際郵便(こくさい ゆうびん)マイページサービス」

●パソコン

にほんご、 えいご、 ちゅうごくご。 自分(じぶん)で 印刷(いんさつ)します。

https://www.int-mypage.post.japanpost.jp/mypage/M010000.do

●スマートフォン

にほんご、えいご。 郵便局(ゆうびんきょく)で 印刷(いんさつ)します。

https://www.int-mypage.post.japanpost.jp/smart/MSC1000

 

参照(さんしょう):日本郵便株式会社(にほん ゆうびん かぶしきがいしゃ)(にほんご、 えいご、 ちゅうごくご、 かんこく・ちょうせんご、 ポルトガルご)

https://www.post.japanpost.jp/int/ead/index.html

 

 

※紹介(しょうかい)した リンクを みることができない ときは、[infokanagawa@kifjp.org]に メールを してください。

**********************

(公財)かながわ国際交流財団(こくさい こうりゅう ざいだん)

多文化共生グループ(たぶんか きょうせい ぐるーぷ)

E-mail: infokanagawa@kifjp.org

 

2024年4月14日日曜日

information) Multilingual medical questionnaires

 🏥🏥🏥🚑🚑🚑💉💉💊💊

「多言語(たげんご)医療(いりょう)問診票(もんしんひょう)」を 知()っていますか?

 

病院(びょういん)で 使(つか)います。

あなたの 病気(びょうき)や けが について 説明(せつめい)するときに 使(つか)います。

いろいろな 言葉(ことば)の 問診票(もんしんひょう)が あります。

 

ホームページから ダウンロード できます。

¥0です。

どの 問診票(もんしんひょう)が よいか、 症状(しょうじょう)から えらべます。

ぜひ 使(つか)ってください。

https://kifjp.org/medical/

 

●病院(びょういん)で 通訳(つうやく)が 必要(ひつよう)な 人(ひと)は、 通訳(つうやく)を 使(つか)えます。

「多言語(たげんご)支援(しえん)センター かながわ」へ 電話(でんわ)してください。

045-316-2770

https://kifjp.org/kmlc/

2024年4月11日木曜日

4月4日オリエンテーションの報告(Orientation)

 今日から又新しい1年が始まります。皆さん、宜しくお願いします。



オリエンテーションは自己紹介

1、名前、子供の名前と年齢 2、コアラをどこで知りましたか? 3、趣味などコアラで手伝える事がありますか? 4、コアラでやりたいイベントがありますか?

*Mさん 1歳10か月。グランツリーでコアラのワークショップ「金魚が逃げた」を見た。 海外旅行が趣味。 働いているので参加は不定期。 雑用はOK。国際的な事や歴史を知る事などをやりたい。

*Tさん ボランティア 台湾出身 コアラ卒業生で子供は中学2年生。2011年インターネットで知った。子供が生まれてすぐにコアラに入会。東日本大震災で外国人は母国に帰れず、居場所を求めてコアラに集まったので当時は外国人が沢山いました。

*Tさん 1歳7か月&11か月。高津区。雑誌を見てコアラを知った。 写真係をしている。国際交流したい。 外国の文化、料理、食生活を知りたいので関連あるイベントでやって欲しい。

*Tさん 1歳9か月 高津区。3月のイベント国歌音楽会を申し込んだが子供の病気でキャンセルした。 シンガポールに住んでいた時、私は外国人だった。その時の経験を活かしたい。 剣道は学生時代からやっていた。 仕事をしているので参加は不定期。 インターナショナルスクールとの交流をしたい。

*Iさん 1歳4か月 目黒在住。コアラは3回目の参加。再来年に家族でバンコクに移住予定なので国際交流をしたい。 ギターを習っていた。 食べる事や歌うことが好き。

*Mさん 2歳2か月 イギリスに住んでいた。六本木は外国人が多く住みやすかった。現在妊娠7か月。いつも動き回る子供が国歌音楽会の時、静かに聞いていた。音楽が好きなのだと分かった。 外国の音楽など聴きたい。

*Oさん 1歳4か月 中原区子育てサークルで知った。 旅行が趣味。写真、車好き。消防署など見学したい。

*Yさん 2歳5か月 子供が5か月の時コアラのチラシを見て入会。 国際交流や歌うこと。 現在、コアラの名簿・連絡係。 外国の料理、言葉、踊りなど知りたい。

*米澤代表:コアラは28年前に作った。外国人を日本社会から孤立させない為。イベントは会員で考えている。代表は裏方の仕事、例えば書類を提出する事や外部との交渉など。


その他:

新しく係が決まりました。よろしくお願いいたします。

写真係:Oさん、Tさん。 集金・お誕生日係:Mさん、Iさん 

「消防署見学」「英語で遊ぼう」のイベントは決定。「インターナショナルスクール訪問」は検討中。

入会:

Tさん、Mさん ようこそコアラへ。 

報告:米澤

New year starts from today.  Let's have fun activities.

Orientation:

1, self-introduction, name and child age. 2, how did you find out about Koala?  3, Hobby, how can you help Koala?  4, activities you are interested in doing at Koala.

* Ms. M. 1.10-year-old. Koala workshop [kinngyo ga nigeta]at the grand tree.  trip to overseas. participation is irregular because I am working. learn history from many countries.

* Ms. T. volunteer.  Taiwan. child in an alumnus of Koala, now in Junior high school.  found Koala by searching the internet in 2011. Foreigners couldn't return their home countries because earthquake hit Tohoku area in 2011.  foreign mothers gathered Koala in search of a place to belong.

* Ms. T. 1.7-year-old & 11 months. Takatsu ward.  a posting on magazine.  currently in charge of photos.  international/intercultural fairs and events.

* Ms. T. 1.9-year-old. Takatsu ward.  canceled March event- National anthem concert because of my child sick. When I lived in Singapore, I was foreigner.  Make best use of my experience.  Play Kendo.  Participation is irregular because I am working.  Mingle with the International school children.

* Ms. I. 1.4-year-old. Meguro ward.  Koala is my third time participating.  Plan to move Bangkok the year after next.  Play guitar.  love eating and singing.

* Ms. M. 2.2-year-old. lived in England. my child who is always on the move was listening quietly during the national anthem concert.  He must love music.

* Ms. O. 1.4-year-old.  learned about Koala at childcare groups.   love travel, photo, car.  visiting the fire department.

* Ms. Y. 2.5-year-old.  a posting at leaflet.  international/intercultural fairs and events.  currently, in charge of mailing.

* Founder Yonezawa: I established Koala 28 years ago to prevent foreigners from being isolated from Japanese society. The fun events will be planned by the Koala members.  I will be in charge of behind-the-scenes tasks, such as submitting documents and communicating with external organizations.

Others:

A new person has been appointed.

Photo: Ms. O and Ms. T   Account/Birthday: Ms. M and Ms. I

[Visit to the Fire Station] [Play in English] were decided.

[Visit to International School] is still working on.

Entry:

Ms. T and Ms. M Welcome to KOALA!

reporter: yonezawa

2024年4月5日金曜日

information) The design of the bill will be new from 3rd July 2024. You can also use existing banknotes.

🏦🏦🏧🏧💴💴🔍🔍 

2024(ねん)7(がつ)3(みっか)から、 お札(さつ)の デザインが 新(あたら)しくなります。

(いま)までの お札(さつ)も 使(つか)えます。

 

(あたら)しい お札(さつ)は、 次(つぎ)のように 変()わります。

・お札(さつ)を ななめにすると、 お札(さつ)の デザインの 顔(かお)が 動(うご)いているように 見()えます。

・でこぼこがあり、 目()が 見()えない 人(ひと)が いくらの お札(さつ)か わかります。

・数字(すうじ)が 大(おお)きくなり、 みんなが 見()やすく なります。

 

お札(さつ)の 絵()も 新(あたら)しく なります。

10,000(えん):渋沢(しぶさわ)栄一(えいいち)。 日本(にほん)で 初(はじ)めての 銀行(ぎんこう)や、 たくさんの 会社(かいしゃ)を 作(つく)りました。

5,000(えん):津田(つだ)梅子(うめこ)。 日本(にほん)の 女性(じょせい)で 初(はじ)めて アメリカに 留学(りゅうがく)しました。

1,000(えん):北里(きたさと)柴三郎(しばさぶろう)。 細菌(さいきん)の 研究(けんきゅう)を しました。

 

 


2024年3月31日日曜日

3月28日イベントお疲れ様会、卒業式、誕生会の報告(Thank you for your hard work, Graduation and Birthday ceremony)

 グランツリー武蔵小杉パーティルームを二部屋予約して行いました。 広くて綺麗でゆっくり楽しめました。

お疲れ様会:

皆さんのリクエストで梅ジュースで乾杯しました。 3月のイベント➀と②を成し遂げるまでに半年かかっています。 Yさんの提案で助成金事務局に応募しました。 コアラの企画が合格しましたので会社とコアラが契約書を交わしました。 イベントは大成功でした。 お疲れ様でした。 これから活動報告と会計報告書を提出します。



卒業式:

*Y君 コアラ卒業おめでとうございます。良く頑張りましたので金メダルとプレゼントを差し上げます。 Y君は令和3年9月に入会されました。「おはよ~」と元気な声でコアラに来ていました。エネルギッシュでお手伝いもしてくれました。私達のムードメーカーでしたね。反対勢力に弱かったけどそれがよし君の魅力でもありました。これから沢山の友達が出来るでしょう。



*R君 コアラ卒業おめでとうございます。良く頑張りましたので金メダルとプレゼントをさしあげます。 R君は令和3年2月に入会されました。 パパがアメリカ人なのでとてもハンサムです。じっと周りの人の行動を見ていました。gentlemanです。いつの間にか上手く友達の輪の中に入っていましたね。


お誕生会:

*Mちゃん お誕生日おめでとうございます。コアラのお誕生日カードとコアラメダルを差し上げます。 Mちゃんは令和5年4月に入会されたので今回が初めてのお誕生会でした。


昼食会:

フードコートで食べ物を買ってパーティルームで食べました。

我が家の庭で育てているフキを取って春にしか食べられない「きゃらぶき煮」を作って持って来ました。






報告:米澤

We reserved two party rooms at the Grand tree Musashikosugi.  It was roomy and comfortable.

[Thank you for your hard work]

I brought in Ume juice by your request and drunk a cup of Ume juice to your hard work.  It takes six months to compete our two events in March.  Ms. Y suggested me to apply to grant office, and our project was passed.  Koala exchanged written contracts with each other and got subsidy.  Our events were great success.  Thank you for your hard work.  From now on, we have to write activities and an accounting report.

Graduation ceremony:

*Y.  Congratulations!  I give you the gold medal and a present. He joined Koala in September 2021.  He always voiced "Good morning" and the life of the party.  He helped us energetically.  He sometimes became to be weak toward opposing forces.  I'm sure he could have a lot of friends at the preschool.

*R.  Congratulations!  I give you the gold medal and a present.  He joined Koala in February 2021.  He is handsome because of his father is American.  He always kept watching other action.  Before I knew it, he had successfully entered children's circle of friends.

Birthday Party:

M.  Happy Birthday to you.  I give you Koala birthday card and Koala medal. She entered Koala in April 2023, so this was a first her birthday party.

Lunch:

You can buy your lunch at the food court and have them at the party room.

I collected butterbur, which can only be eaten in spring that grew Fuki from my garden.

reporter: yonezawa


2024年3月26日火曜日

特別イベント②:3月21日の世界の国歌音楽会の報告(National Anthem Concert of the World)


 コアラ会員とお手伝いボランティアは9時に中原市民館に集まりました。 視聴覚室の机や椅子を移動して計画書通りに飾りつけをしました。 インターナショナルなイベントなので壁には世界の国旗と民族衣装の絵、世界の言葉で「こんにちは」、世界14か国のお人形、世界のお金・コインを展示しました。 世界のお菓子も試食出来ました。



9:15受付開始。 9:30音楽会開始。  

【プログラム】 

1,ソプラノ歌手・新藤昌子さん、ピアノ演奏者・鼓緒太さん、トランペット奏者・川戸誠さんが入場  

2,コアラ米澤代表の挨拶  

3,イベント担当の山川さんより注意事項とゲストさんのご紹介。  

4,子供達からお礼の金メダル贈呈。

5,音楽会終わり、世界のお菓子試食会。

【ご紹介】

新藤昌子さんは世界の国歌専門家、150か国の国歌を言語で歌うソプラノ歌手です。 内閣官房国歌アドバイザー,オペラデビュー35年です。


鼓緒太さんはピアニストで国歌のアシスタントです。作曲、編曲家として多数のコンサートやライブに出演されておられます。



川戸誠さんはトランペット奏者で元三鷹市管弦楽団所属、救世軍で活躍されています。


【国歌の斉唱】

1、オランダ 最古の国歌。国王を称える  

2,セネガル コラ(太鼓)を弾け、バラフォン(木琴)を叩け  

3,ウクライナ ウクライナは滅びぬ  

4,ロシア 祖国は我らの為に  

5,中国 義勇団行進曲 「抗日」を歌っている  

6,インドネシア 偉大なるインドネシア

新藤先生より)150か国の国歌を現地の言葉で歌えるけど話せない。その国の発音を真似るのが上手。発音が良いと親しみを持ってもらえるので言葉は大切です。 国歌を聞くとその国を学べます。民族色の濃い国歌もあります。

7,日本 君が代 

レミソラドの雅楽からできているので長く、ゆっくり読む。 香りや静寂を感じる。 日本人のみが分かる。

苔が生える程長い時間、天皇に守られて、子供を育て、子供の為に次の世を・・

Googleより)男性と女性が共に支えているこの世、千年も幾千年もの間、小さな砂がさざれ石の様にやがて大きな石となって苔が生じる程長い間栄ていきます様に。

古今和歌集では君が代は親しい人の長寿を祝う、祈りの歌。

【トランペット演奏】

1,トランペット吹きの休日 運動会などでよく聞く音楽。オーストリアのハイドンの曲。

2、君をのせて、ジブリから

3,ディズニーメドレー 

4,小さな世界 

5,Time to say Goodbye 歌とピアノとトランペットで締めくくり。

【金メダル贈呈式】

よしひさ君から新藤さんへ、りき君から鼓さんへ、まゆかちゃんから川戸さんへ。 3歳児から貰う金メダルは手作り感があり嬉しかったと思います。

【音楽会終わりと世界のお菓子試食会】

ワイワイ話しながらお菓子を食べました。






【感想とアンケート】

*参加者は0歳から4歳までの子供とママでした。 子供は動き回り、泣き出す子もいる中で歌って下さったことを感謝申し上げます。こんな雰囲気で歌われたのは初めてだろうと推測します。 

*まさか「コアラ」でプロの方達をお呼びしているとは思いませんでした。 

*新藤先生の説明は短くて分かりやすかった。 

*150か国の国歌を歌える。ネイティブと間違われる程発音が出来るなんて驚きです。

*聞きながら色んな国に行った様な感覚になりました。 

*いろんな国の知らなかった一面を知ることが出来て良かったです。

*オペラを興味深く聞いた。

*いろんな国の国歌を聞けてとても素晴らしかった。

*子供は国歌が好きなので連れて来られて良かった。幼稚園児なので長期休み中や週末・祝日にイベントがあると嬉しい。

*子供達が理解するのは難しいがレベルの高い演奏に触れられて何かを感じ取ってくれた。

*普段なかなか聞くことが出来ない生の歌声や生演奏を近くで聞くことが出来て親の方が大満足。

*トランペット演奏で子供が寝てしまった。音楽に癒されたのだろう。

*トランペット演奏で子供が楽しく踊っていた。

*素晴らしい歌声、ピアノ、トランペット演奏。ただただ感激❣ 1歳の娘も感じるものが沢山あったと思う。有難う❣  

*It was amazing, even babies enjoyed and paid attention. 

*色んな事を忘れて優雅なひと時を過ごせてとても幸せでした。

*知的好奇心を持たせてくれた。教養を深められた。

*この様なコンサート、世界を知る事が出来るイベントがあれば又参加したい。

*ここまでの準備など本当に有難う❣


報告:米澤

Koala members and volunteers got together at Nakahara civic hall at 9:00. We moved the desks and chairs and decorated as planned.  This is international event, so we stuck on the pictures of National Flags & costume of the world and also displayed "Hello" in different languages, Dolls from 14 countries, the world's money.  Participants tried to eat world's sweet too.

9:15 receipt

9:30 start concert

[program]

1, A soprano singer Ms. Masako Shindo.  A piano player Mr. Kouta Tutumi.  A trumpeter Mr. Makoto Togawa enter.

2, Greeting from Koala founder Etsuko Yonezawa.

3, Ms. Yamakawa introduces performers and things to note.

4, A presentation gold medal ceremony.

5, The end of the concert and taste.

[introduction]

Ms. Masako Shindo is a specialist for National anthems of the world.  She is a soprano singer who sing 150 national anthems.

Mr. Souta Tutumi is a pianist who assist national anthems.  He performed many concerts as composer.

Mr. Makoto Togawa is trumpeter is actively involved in Mitaka city's orchestra.

[national anthems]

1, The Netherlands.  The oldest national anthem and praise King.

2, Senegal. Everyone strums your Koras, strike the Balafons.

3, Ukraine.  Ukraine never dies.

4, Russia.  For our homeland.

5, China. A patriotic corps marches. anti-Japan campaign.

6, Indonesia.  Great Indonesia.

Ms. Shindo) I am able to sing 150 national anthems of the world, but I can't talk.  I am good at resembling their pronounce.  Words are important because if you are good, people will feel familiar with you.  Learn about a country by listening to its national anthem.  There is also a national anthem with strong ethnic themes.

7, Japan. Kimigayo

It is based on Gagaku by re/mi/so/la/do, so read it long and slowly.  Japanese feel its scent and silence.  Japan's national anthem is "KIMIGAYO".  Its lyrics are based on a very old poem composed more than 1,000 years ago.  

My dear, hope your life will last long for thousands of years.  Until a small stone glows a huge rock.  Until a huge rock slowly becomes covered in green moss. 

[A trumpet recital]

1, A holiday for trumpeter.

2, Carrying you.

3, Disney medley.

4, A small world

5, Time to say goodbye.

[Gold medal presentation ceremony]

Ms. Shindo from Yoshihisa.    

Mr. Tutumi from Riki.

Mr. Kawado from Mayuka.  I think they must be very happy to get gold medals from three years old children.

[The end of the concert and testing sweets]

Everybody enjoyed having ethnic confectionery.

[feedback and questionnaire]

* I never thought that Koala would be inviting professionals.

* Ms. Shindo's explanation was easy to understand.

* I can't believe she can sing 150 national anthems and her pronunciation was mistaken by native!!

* I felt like I had traveled to many different countries while listening to it.

* My child loves national anthems, so it was a good chance to listen.

* I think the children felt something when they were exposed to high-level performances.

* I am very satisfied to listen wonderful concert as I've never had chance.

* Music has the power to heal.  My child had a sound sleep.

* My child was having fun dancing while playing the trumpet.

* I was deeply moved by beautiful voice, piano and trumpet concert.

* My daughter, one year old, felt something from the concert.

* It was amazing, even babies enjoyed and paid attention.

* This concert gave me an intellectual curiosity.

* If there is an event where I can learn about the world, I'd like to participate again.

* Thank you very much for all Koala members the preparation so far.

reporter: yonezawa







2024年3月14日木曜日

特別イベント➀:3月7日のインドネシアのダンスを踊ろう!の報告(Let's dance Indonesian!)

かわさき市民しきん助成イベントなので一般の方々も参加できます。

コアラ会員は9:00~10:00までに机や椅子を倉庫に移動させました。 マットも不足していましたのでTさんがジョイントマット14枚 を車で運んで下さいました。

1,あいさつ 米澤代表

「コアラ」は子育て中の外国人と日本人が集まり交流するグループです。 1996年1月に設立しましたので今年で28年目になります。 41か国の親子が参加しています。 今日はコアラ卒業生のママ達がボランティアで来ていただいていますのでお手伝いが必要な方は頼んでください。

2,鳥の踊り シティさん

インドネシアの国章にイーグルが書いてあります。鷲の踊りです。


 3,歓迎の踊り 冨木さん

20年前のコアラ卒業生のママです。 子供は23歳になっています。彼女はインドネシア伝統舞踊を習うためにインドネシアで修行されています。 ガムランの音楽に合わせて踊って下さいました。

初めて見る人も多かったと思います。 皆さん真剣にご覧になっていましたね。

4,インドネシアってどんな国? シティさん

シティさんはコアラのボランティアスタッフです。2年前に来日されました。良く勉強されていて日本語の読み書きや会話もできます。 とても優秀です。

首都はジャカルタです。人口は世界で4番目です。 面積は日本の5倍です。宗教はイスラム教です。 公用語はインドネシア語です。現在の首都はコタマサンタラ(ヌサンタラ)です。

結婚式の服装は部族によって違います。 沢山の写真も見せて頂きました。

参加者全員でインドネシア語の(ありがとう)テリマカシと(どういたしまして)のサマサマを覚えました。

5,皆で踊ろうインドネシアのダンス!

シティさんの指導で踊りました。 バイクに乗って行こう!と言うダンスでした。 子供達も楽しそうに踊っていましたね。

6,ありがとうの金メダル授与

よしひさ君から冨木さんに。まゆかちゃんからシティさんに金メダルが渡されました。

7,インドネシアの食べ物を試食しよう!

シティさんはインドネシアの春巻きを50個も作って来て下さいました。 ちょっと辛めのたれに付けて食べると美味しい。 そのままでも美味しい。 冨木さんはインドネシアの海老せんべいを持って来て下さいました。 もっと食べたい子供の為にコアラのマーチとおせんべいも用意しました。

報告:米澤

Koala member moved the desks and chairs to the warehouse by 9:00~10:00.  There was also shortage of mats, so 14 joint mats were brought in by car.

1, Greeting by Founder Yonezawa

Koala was founded in 1996 so it was 28 years old.  Koala is an association for foreigner and Japanese mothers raising children gather and interact.  Mothers and children from 41 countries have been attended.  We have Koala graduated moms here, please ask them for help.

2, Siti san performed the Bird Dance.

Indonesian national emblem shows the bird Eagle.

3, Welcome dance by Tomiki san.

She graduated from Koala 20 years ago.  Her son is now 23 years old.  She went to Indonesia to get training of the traditional dance.  She danced to the Gamelan music.  I thought people here were seeing this for the first time.  They kept watching dance seriously.

4, What is Indonesian like?  Siti san

She is Koala volunteer staff and came to Japan two years ago.  She studied Japanese very hard.  Today, she gives you presentation in Japanese.

Capital of Indonesia is Jakarta.  Population is No. four in the world.  The land is five times that of Japan.   Religious is Islam.  Official language is Indonesian.  New capital will be Nusantara.  Wedding costumes are different from region or tribes.  She showed the pictures.  We all tried to repeat Indonesian words Teremakasi means thanks and Samasama means you're welcome.

5, Let's Indonesian dance!

Siti taught us Indonesian dance.  We enjoyed dancing with music.  Children seemed to be happy.

6, Give the Gold medal

A gold medal went to Kei by Yoshi and another gold medal went to Siti by Mayu.

7, Let's trying to taste Indonesian ethnic foods.

Siti had made 50 Indonesian spring rolls with a slightly spicy sauce.   Kei brought Indonesian shrimp rice crackers.  You're all excited to taste the Indonesian foods, so let's get to it.  Enjoy the tasting.

reporter: yonezawa





シティさんは来日2年目です。 良く勉強されていて日本語の読み書きや話も出来ます。

2024年3月9日土曜日

information) Things to be careful about when water is cut off during a disaster.

 ⛆⛆🌀🌀📢📢💧💧

大雨(おおあめ)や 地震(じしん)のとき、 断水(だんすい)することが あります。

断水(だんすい)とは、 水(みず)が 止()まることです。

断水(だんすい)したら、 次(つぎ)のことに 気()をつけてください。

 

①水道(すいどう)の 元栓(もとせん)を すぐ閉()めてください。 元栓(もとせん)を 閉()めるときは、 時計(とけい)まわりに ひねります。 どろや にごった水(みず)が、 家(いえ)の 水道管(すいどうかん)に 入(はい)らないようにします。

 

②トイレに 水(みず)を 流(なが)さないでください。 配水管(はいすいかん)が こわれていると、 汚(きた)ない水(みず)が もどってくることが あります。

 

③給水所(きゅうすいじょ)<水(みず)を もらう 場所(ばしょ)>には、 リュックサックや キャリーバッグを 持()っていきます。 タンクで 水(みず)を 運(はこ)ぶと、 けがをすることが あります。

 

ニュースと 防災情報(ぼうさい じょうほう)を、 色々(いろいろ)な 言葉(ことば)で 読()める ホームページが あります。

「がいこくごのニュースと防災情報(ぼうさい じょうほう)

https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/multilingual_links/

 

参照(さんしょう)NHK NEWSWEB

https://www3.nhk.or.jp/news/special/saigai/basic-knowledge/basic-knowledge_20230704_02.html

 

2024年2月28日水曜日

2月22日お別れ会・一品持ち寄りパーティの報告(Send-off party with a potluck party)

 2~3日前まで気温20℃の暑さ、今日は5℃で雨模様です。三寒四温の気候で体調を崩す人もいます。今日の卒業生は4人でしたが体調不良で3人が欠席でした。 まゆかちゃんだけ出席しました。

1,まゆかちゃん 

卒業おめでとうございます。良く頑張りましたので金メダルとプレゼントをさしあげます。令和5年4月に入会。おとなしいですが自己主張ははっきりする女の子です。自分から出しゃばらず自分の出番になるとしっかりやり通せます。ファッションショーではインドの子供服を着て堂々とステージを歩きました。


2,りく君 

卒業おめでとうございます。良く頑張りましたので金メダルとプレゼントを差し上げます。   令和5年3月に入会。2歳のお誕生会はコアラの皆さんにお祝いしてもらいました。ハロウィンパーティではママ手作りの機関車トーマスの仮装で「仮装大賞」を貰いました。人前では喜怒哀楽を出さず、みんなと上手く付き合っていました。だれもが心穏やかに暮らせる様な「つなぎ役」になるのでしょう。

**りく君の代わりにみずき君が金メダルとプレゼントを受け取りましたので後日お届けしますね。



##よしひさ君とりき君の卒業式は3月28日木曜日グランツリー武蔵小杉パーティルームで行います。その時報告します。

「ランチの時間です。」

皆さんがそれぞれ工夫してご馳走を作って来て下さいました。皆さんが首を長くして待って居たのは副代表の藤原さんの中華料理・海鮮粥でしたね。 彼女は赤ちゃんが美味しく食べているのを思い出しながら野菜を細かく刻みました。 ホタテとひき肉は当日の朝、東急ストアで新鮮なものを買い料理しました。 圧力なべいっぱいのお粥は30kgあるそうです。タクシーで運びました。 沢山あったお粥は全部食べました。 子供達が元気で健康になる様に良い素材を選んでいます。本当に有難い事です。この事を忘れないでいて下さい。







「朝日新聞の記事より」早期教育について;

子供の脳の発達は後頭葉から側頭葉そして頭頂葉と発展して行くそうです。 高齢になるとその逆から衰えていくそうです。 

0歳児は後頭葉が発達段階。絵本、図鑑、音楽に触れる機会を沢山作ってあげる。 好奇心を育てる事が大切。

3~5歳頃にはスポーツ、音楽に合わせてダンス。体を動かす。

乳幼児期は睡眠と遊びの時間を十分に与える事が重要。

コアラの会が終わって子供たちがマットの周りを裸足で走り回っていますね。子供たちの顔を見ていると一生懸命です。 良い運動です。 ママ達は早くマットを片付けたい様ですが、もう少し子供達に時間をあげて下さい。

英語教育について;

母語がまだ確立されておらず、自分で母語をコントロール出来ない子に大人が英語だけの環境を人為的に与えるのはおかしい。 外国語を本格的に学び始まるのは母語をコントロールできる様になってからでも遅くない。

報告:米澤

A few days ago, temperature was 20 degrees, on the contrary today's is 5 degrees.  Someone gets out of condition because of an unstable weather.  Today's graduates were four but only Mayuka attended.

1, Mayuka

Congratulations!  Give you a gold medal and a present.  Joined Koala in April last year.  She is a quiet girl but asserts herself where the situation calls for it.  She walked on the stage wearing Indian Child traditional costume at our fashion show.

2, Riku

Congratulations!  Give you a gold medal and a present.  Joined Koala in March last year.  We celebrated his second birthday at Koala meeting.  He got "Costume award" in the locomotive Thomas at our Halloween Party.  He never showed his emotion in front of us and get along with anyone.  He would be bridge among friends in the future.

**Mizuki received a gold medal and a present instead of Riku.  Give them to Riku later.

##A graduation ceremony for Hisayoshi and Riki will have at Grand tree Party room on March 28.

[Lunch time]

Each member brought in foods.  All of you eagerly looked forward to having fresh seafood rice porridge by Fujiwara san, vice president.  She chopped vegetable while remembering babies faces look delicious rice porridge. She bought fresh scallops and minced meat at Tokyu store as soon as the store opened and then cooked.  A pressure cooker is 30kg weight.  She came to Koala by taxi.  We ate a lot of porridge.  The cooker was empty.  She always takes care of children's health.  We really appreciate to her and never forget her effort.

[an article of Early Education from Asahi newspaper]

Child brains develop from occipital lobe and temporal lobe to parietal lobe.  As you get old, it declines in reverse.

The occipital lobe of a child at the age of zero is in the developing stage.  So, give them picture books, illustrated books and music.

A child at the age of three to five needs sport and music with dance.

It is important to provide sufficient sleep and play time during early childhood.

After Koala meeting, children were running around the matts with bare feet. That is good exercise.  Moms want to put the matt back but please wait for a while.

reporter: yonezawa



2024年2月21日水曜日

information) If you drop something in the railway, don't step in.

 💢💢💢🚆🚆🚆🚷🚷

線路(せんろ)に 物(もの)を おとしても、 ぜったいに 線路(せんろ)に おりないでください。

感電(かんでん)したり、 電車(でんしゃ)に ひかれたりすることが あります。

とても あぶないです。

 

●線路(せんろ)に 物(もの)を おとしたとき

すぐ 駅(えき)の人(ひと)に 言()ってください。

(えき)の人(ひと)が、 安全(あんぜん)かどうか 見()てから おとしものを ひろいます。

ホームに 駅(えき)の人(ひと)を よぶ ボタンが あれば、 それを おします。

まちがえて 非常停止(ひじょう ていし)ボタンを おさないでください。

 

●人(ひと)が 線路(せんろ)に おちたとき

(ひと)が 線路(せんろ)に おちたときは、 ホームにある 非常停止(ひじょう ていし)ボタンを おします。

非常停止(ひじょう ていし)ボタンを おすと、 駅(えき)の人(ひと)が きます。

電車(でんしゃ)も とまります。

 

まちがえて 非常停止(ひじょう ていし)ボタンを おした人(ひと)は、 罰(ばつ)として お金(かね)を はらうことも あります。

まちがえて おさないよう 注意(ちゅうい)してください。

 

2024年2月12日月曜日

2月8日バレンタインデー、パパに贈るメダル作りの報告(Valentine day. Making Medal for Papa)

 


「バレンタインデー、メダルを作ろう!」の担当はSさんでした。

紙皿、紙コップで形を考えて作ろう! クレヨン、リボン、折り紙、シール、紐など用意してあります。

新聞紙を敷いて作品にクレヨンで色を付けました。 パパの顔を思い浮かべながら子供とママは一生懸命メダルを作りました。 我が子から貰うメダルにパパは感動するでしょう。 涙ぐむかも知れません。 車のシールが欲しい男の子二人が取り合いになりました。 どんな作品が出来上がったのでしょうか⁈  なかなか傑作ぞろいです。 家庭の味が出ていますよ。


3月の特別イベントお知らせのチラシが出来上がりました。 皆で手分けして子供文化センター、区役所、国際交流センター、日本語教室にチラシを置かせてもらう様に努力します。


報告:米澤

S san was in charge of making Medal for papa on Valentine Day.

Let's make to shape by using a paper plate or a paper cup.  Prepared crayon, ribbon, origami, sheal and rope.

Spread Newspaper and adding color onto the medal.  Children and mothers made medals as hard as they could, imagining their papa's face.  Papa must be impressed with medal by his child.  He might be cry.  Boys had a tug-of-war over a car sheal.  How would you like work of art?  Oh, Masterpiece!!  This is likely your family life.

Flier of March special event was completed.  We distribute fliers to kodomo bunka enter, the word office, international center and Japanese class.

reporter: yonezawa




2024年1月27日土曜日

1月25日節分の報告(Setsubun)

 

「節分」とは?

「一年間健康に過ごせる様に」と願いを込めて「悪いもの」を追い出す行儀です。 平安時代に中国から伝わり、日本古来の考え方に生まれました。 昔は旧暦の立春が新年と考えられていたのでその前に邪気を払うのが目的でした。 現在に例えると大晦日にあたります。♪「鬼は外、福は内、パラッパラッ豆の音、鬼はこっそり逃げていく (^^♪」

節分イベント担当のYさんが「鬼」2体を手作りして下さいました。 子供達はクレヨンで色を付けました。鬼の口には袋が付いていてそこにボールを入れます。 色々と工夫されていて感心します。 6体の金棒を持った鬼もいました。 子供達はボールを投げて鬼を倒します。 3歳前後の男の子のボールの勢いは強かった。 この頃は1歳違うとかなり違いますね。

Yさん、楽しいイベントにして頂き有難うございました。


みんなでお菓子を食べてコアラの会を終わりました。

報告:米澤 

"What is SETUBUN?"

It is a regular annual cultural event that an evil would expel from our house and pray for our health during a year.  It came from China and took hold Japanese way.  Ancient times, the first day of spring was considered New Year by the luna calendar.  They wanted to welcome the New Year after expelling the evils.  Metaphorically speaking, it is New Year's Eve.

Ms. Y was in charge of Setubun event, made two evils by herself.  Children painted the evils by crayon.  An evil's mouth has a big bag and children throw the ball into it.  I was deeply impressed by her idea.  There were six evils with iron rod.  Children threw balls to knocked down the evils. A boy of three of so threw a ball with great power. Amazing!!  Only one year makes difference.

Thank you, Ms. Y.  You had done great job.

We finished Koala meeting after having sweets.

reporter: yonezawa


 

2024年1月24日水曜日

information) people who work during your pregnant, giving birth and child rearing.

 👩👩👩🏠🏠🚼🚼🚼

「妊娠(にんしん)したから 解雇(かいこ)<仕事(しごと)を やめさせること>」は、 法律(ほうりつ)で 禁止(きんし)されています。

会社(かいしゃ)は 妊娠(にんしん)・出産(しゅっさん)・育児休業(いくじ きゅうぎょう)<こどもを 育(そだ)てるために とる 休(やす)み>を 理由(りゆう)に、 次(つぎ)のようなことを してはいけません。

・仕事(しごと)を やめさせる

・在留許可(ざいりゅう きょか)の 更新(こうしん)を しない

・給料(きゅうりょう)を へらす

 

妊娠(にんしん)を 理由(りゆう)に、 会社(かいしゃ)から 「仕事(しごと)を やめてほしい」 「給料(きゅうりょう)を 少(すく)なくする」などと 言()われたときは、 相談窓口(そうだん まどぐち)に 電話(でんわ)してください。 電話番号(でんわ ばんごう)は、 国(くに)が 作(つく)った リーフレットに のっています。

 

リーフレットには、 妊娠(にんしん)・出産(しゅっさん)・育児(いくじ)を する人(ひと)が 使(つか)える 制度(せいど)も のっています。

あなたが 使(つか)える 制度(せいど)を 確(たし)かめてください。

 

リーフレット:

https://www.mhlw.go.jp/content/001068348.pdf

 

相談(そうだん)するときに 通訳(つうやく)が 必要(ひつよう)な人(ひと)は、 「たげんご しえん センター かながわ」に 電話(でんわ)してください。 無料(むりょう)で 手伝(てつだ)います。

 

たげんご しえん センター かながわ:

045-316-2770

https://kifjp.org/kmlc/

 

2024年1月17日水曜日

information) present notification of moving out to the post office. (change of address)

 👇👇🏣🏣🏣🚚🚚

ひっこしのときには、 郵便局(ゆうびんきょく)に 転居届(てんきょとどけ)を 出()してください。 

転居届(てんきょとどけ)を 出()すと、 古(ふる)い 住所(じゅうしょ)あての 郵便物(ゆうびんぶつ)<手紙(てがみ)や 荷物(にもつ)など>が、 新(あたら)しい 住所(じゅうしょ)に 届(とど)きます。

郵便物(ゆうびんぶつ)が 届(とど)く 期間(きかん)は、 転居届(てんきょとどけ)を 出()した日()から 一年間(いちねんかん)です。

 

転居届(てんきょとどけ)の 出()し方(かた)は 3つ あります。

①インターネットで 転居届(てんきょとどけ)を 出()

https://welcometown.post.japanpost.jp/etn/

②郵便局(ゆうびんきょく)で 転居届(てんきょとどけ)を もらい、 書()いたら ポストに 入()れる

③郵便局(ゆうびんきょく)で 転居届(てんきょとどけ)を 書()き、 窓口(まどぐち)に 出()

 

どの場合(ばあい)も、 本人確認書類(ほんにん かくにん しょるい)が 必要(ひつよう)です。 運転免許証(うんてん めんきょしょう)、 マイナンバーカード、 在留(ざいりゅう)カードなどを 用意(ようい)してください。

2024年1月13日土曜日

1月11日新年会・一品持ち寄りパーティの報告(New Year's party with a potluck party)

 2024年 明けましておめでとうございます。


今年は新年早々、能登半島の地震や羽田空港での事故で始まりましたね。被害にあわれた方々にはお悔やみ申し上げます。 

さて、今年のコアラの活動は?私たちは今まで通り穏やかで楽しい会に育てていきましょう。   

インドネシア語と中国語で「あけましておめでとうございます」を覚えましたね。数回真似をしてもなかなか覚えられません。外国人は大変な思いをして日本語を学んでいる事を忘れないで下さい。お正月らしい飾りつけと料理がテーブルの上に並びました。美味しそう~。

我が家で収穫した無農薬の梅で作った梅ジュースで乾杯しました。皆で持ち寄った料理を食べました。何回もお代わりしていました。お腹いっぱいになりましたね。


お正月飾りの獅子舞いで「厄払い」をしましたが怖がって逃げてしまう子。「お口ア~ンして」と積み木を獅子の口に入れる子。子供の発想は面白いです。

入会:

Bさん と Wさん ようこそ「コアラ」へ。

今後の予定:

1月25日節分、2月8日 バレンタインデー、2月22日お別れ会、3月7日インドネシアの舞踊と文化 3月21日プロの歌手による国歌・音楽会、4月4日オリエンテーション

報告:米澤

           2024, A Happy New Year.

A new year began to hit the earthquake in Noto peninsula and an accident at Haneda Airport. I would like to offer my deepest condolences to people who were suffered from damages.  

What's up Koala activities this year?  We will bring up our Koala as usual with calm and pleasure.  We learned "Happy New Year" in Indonesian and Chinese.  It is difficult to keep in mind even a simple word.  Please don't forget foreigners learn Japanese with difficulty.  

We had a new year's decoration and dishes on the table.  Looks delicious!!  We toasted Koala member's health with a glass of Ume juice that were harvested without chemical at my home garden.  Let's have food you brought in.  Members asked for another portion.  You feel stuffed.  

One of New Year's decoration is a Lion's mask. I did an exorcism for children but some of them were frightened and escaped.  Some of them came to see it and said, "open your mouth, Lion and I will give you blocks".  Children's way of thinking was hilarious. 

Entry:

Ms. B and Ms. W Welcome to Koala!

reporter: yonezawa






2024年1月8日月曜日

information) Water trouble

 👇👇💦💦🚾🚽🚽🚾

(いえ)の トイレが こわれたとき、 あわてて 修理(しゅうり)サービスを 頼(たの)むと、 とても お金(かね)が かかることが あります。

トイレが つまったときや、 水(みず)が もれてきたときは、 まず 自分(じぶん)で できることを してください。

たとえば、 ラバーカップを 使(つか)ったり、 栓(せん)を しめたり します。

それから 修理(しゅうり)サービスを 調(しら)べて、 見積(みつも)り<かかる お金(かね)を 計算(けいさん)してもらうこと>や 修理(しゅうり)を 頼(たの)みます。

あせらないで、 修理(しゅうり)の 内容(ないよう)や、 かかる お金(かね)を よく たしかめてください。

 

修理(しゅうり)サービスの トラブルについて 相談(そうだん)できます。

消費生活相談窓口(しょうひ せいかつ そうだん まどぐち)

電話(でんわ)188

 

相談(そうだん)は 日本語(にほんご)だけです。 通訳(つうやく)が 必要(ひつよう)なときは、 「多言語(たげんご)支援(しえん)センター かながわ」に 電話(でんわ)してください。

045-316-2770

https://www.kifjp.org/kmlc

 

修理(しゅうり)サービスの トラブルについて、 色々(いろいろ)な ことばで 読()むことが できます。

https://www.kokusen.go.jp/c-edu/pdf/tr_rep-t_ja_lf.pdf (にほんご)

https://www.kokusen.go.jp/c-edu/pdf/tr_rep-t_en_lf.pdf (えいご)

https://www.kokusen.go.jp/c-edu/pdf/tr_rep-t_zh-CN_lf.pdf (ちゅうごくご)

https://www.kokusen.go.jp/c-edu/pdf/tr_rep-t_vi_lf.pdf (ベトナムご)

https://www.kokusen.go.jp/c-edu/pdf/tr_rep-t_po_lf.pdf (ポルトガルご)

https://www.kokusen.go.jp/c-edu/pdf/tr_rep-t_ta_lf.pdf (タガログご)

独立行政法人(どくりつ ぎょうせい ほうじん) 国民生活(こくみん せいかつ)センター:https://www.kokusen.go.jp/c-edu/data/c-edu_foreign_lf.html