2025年4月25日金曜日

4月17日 イースターイベントの報告





今回のメインイベントはイースターです。
イースターがどんな行事かを知りたいというコアラ会員の声からイースターイベントをすることにしました。
イースターの前に、今回から取り入れた日本語以外の言語に触れるミニコーナーからのスタートです。
今回の担当はYさん。ベンガル語の挨拶、「こんにちは」「ごきげんいかがですか」などを教えてくださいました。

This time, our main event is Easter.
We decided to hold an Easter-themed event after some of our Koala members expressed interest in learning more about what Easter is all about.

Before diving into Easter, we started with a new mini segment where we introduce languages other than Japanese.

This time, Y-san was in charge. She introduced some basic greetings in Bengali, such as “Hello” and “How are you?”



また、ベンガル語がどの地域で使われているか、世界で多く使われている言語ランキングではベンガル語は6位などという知識も交えて話してくださいました。大人が夢中になって聞いていました。Yさん、ありがとうございました。

She also shared that Bengali is spoken in certain regions and mentioned that it ranks as the 6th most spoken language in the world. The adults were especially captivated by her talk.
Thank you, Y-san!



さて、イースターイベントに入ります。

イースターの導入として、イギリス出身のMさんが子ども向けのイースターの絵本を英語で読み聞かせてくださいました。

Now, we moved on to the main Easter event.
To introduce Easter, M-san from the UK read an English picture book about Easter to the children.


その後、エッグハンティングと題してプラスティックケースのたまごに入ったお菓子を大人が隠します。参加者にベビーが多く、ママと一緒に探し、手にたまごを持って見つめている様子がとても可愛かったです。

Next, we held an "Egg Hunt," where adults hid plastic eggs filled with sweets.
Many of the participants were babies, and it was adorable to see them searching with their moms and gazing at the eggs they found in their tiny hands.



一歳後半になるとヒントをもらいながら、積極的に探しに行く姿が見られました。たまごを見つけて大喜び。見つけたたまごを抱え、中身のお菓子を嬉しそうに食べていました。



ちなみにお菓子はたまごボーロとラムネでした。


その後、各自持参したゆで卵にペンでペイントをしました。それぞれの素敵な卵になりました。

Children around 18 months old began to actively search for the eggs with a little help, and their excitement when they found one was priceless. They held their eggs tightly and happily enjoyed the treats inside.

The sweets were baby-friendly egg biscuits and ramune candies.

After the egg hunt, everyone decorated their own boiled eggs using pens they had brought. Each egg turned into a unique and lovely creation.


楽しいイベントになりました。

We had such a great time!



報告:杉本

2025年4月14日月曜日

Information) Illegal part-time work is a crime

 👽👽👾👾👿👿💀💀💔👇

「闇(やみ)バイト」は 犯罪(はんざい)です。

「闇(やみ)バイト」に もうしこむと、 詐欺(さぎ)や 強盗(ごうとう)などを 

させられます。

あなたが 捕(つか)まり、 罰(ばつ)を 受()けます。

 

(つぎ)のような アルバイトは、 「闇(やみ)バイト」かもしれません。

絶対(ぜったい)に もうしこまないで ください。

 

・仕事(しごと)の 内容(ないよう)に たいして、 給料(きゅうりょう)が 高(たか)すぎる

・仕事(しごと)の 内容(ないよう)が はっきりしない

・免許証(めんきょしょう)や 自分(じぶん)の 写真(しゃしん)を 送(おく)る 必要(ひつよう)が ある

・知()らない アプリを 使(つか)う 必要(ひつよう)が ある

 

「闇(やみ)バイト」に もうしこんでしまった人(ひと)は、 すぐに 警察(けいさつ)に 

相談(そうだん)してください。

警察相談窓口(けいさつ そうだん まどぐち)#9110

 

通訳(つうやく)が 必要(ひつよう)な 人(ひと)は、 「たげんご しえん センター かながわ」に 電話(でんわ)してください。

045-316-2770

https://kifjp.org/kmlc/

 

2025年4月6日日曜日

4月6日オリエンテーションの報告(Orientation)

 オリエンテーションの予定でしたが、新規入会者はおられませんでした。

 幼稚園、学校が休みなので卒業生の子供達6人が遊びに来てくれました。コアラの子供達はお兄ちゃん、お姉ちゃんと一緒に遊びました。



 卒業生ママも交えて「どうしたらコアラメンバーを増やせるか?」を話し合いました。

1、外国人との交流 

2、英語を話せる場 

3、他の国の事を知ることが出来る 

4、英語の音楽を流す 

5、日本と海外行事の比較 

6、英語・ドイツ語・韓国語で子供達に話しかける

7、 毎回5分間言語コーナー

      :挨拶、手遊び歌など


沢山意見が出ました。

 台湾のお土産のお菓子を皆で頂きました。卒業生ママからの差し入れもありました。

有難うございました。



報告:米澤

There was supposed to be an orientation, but no new members joined. Since school and preschool are spring holiday, six graduates' children came to Koala room. They played together.

We discussed "how can we increase the number of Koala members?" with the graduate moms.

1, Interact with foreigner

2, places to speak English

3, you can learn about other countries 

4, play English music

5, comparison with Japanese and foreign events

6, Talking to Children English, German and Korean

7, five minutes language corner each time: greeting, a song using hand-gestures

We had sweets from Taiwan and Graduate's mom contributed sweets.

Thank you for your consideration.

reporter: Yonezawa


2025年4月1日火曜日

3月27日ピクニック@中原平和公園の報告(Picnic at the Peace Park)

 11時に皆で集合し、トイレに行ってから広場に向かいました。 天気も良く、気温も暖かく、ピクニック日和でした。 卒業生も来てくれました。 皆でレジャーシートを敷いて色々お話ししながらお弁当を食べました。



 ジャポン玉などで遊びました。 



その後、遊具のある広場に移動し、滑り台などでめいっぱい遊びました。みんなとても楽しそうで、疲れてお昼寝も出来たのではないでしょうか。



報告:山川

Got together at 11:00am and moved to the Peace Park after toilet.  It was a fine day and warm weather.  It was a perfect day for a picnic.  Graduates joined us.  We spread out leisure sheet and talked various topics while we ate Obento.  Children played with soap bubble.  Then, we moved to another place where there is playground equipment. Children had lots of fun playing on the slides and other things.  They looked so happy. Maybe they were tired enough to take a nap?

translation: Yonezawa