2022年4月4日月曜日

3月31日お花見会の報告(Cherry Blossom viewing)

 三寒四温の季節ですが、今日は暖かくて風もなく晴天に恵まれました。気持ちのいいお花見日和になりました。

11時、国際交流センターの芝生、桜の木の下に集合しました。歩いてきた人、自転車で来た人、電車に乗ってきた人、車を運転してきた人、12家族約30名が参加しました。 

 コアラブログを見て卒業生家族も参加して下さいました。卒業した子供たちの背が伸びてたくましく成長していたので感動しました。

持ち寄った敷物がカラフルでこれだけでも絵になりますね。久しぶりに会った人はおしゃべりが止まりません。 


 日本語と英語の会話が飛び交っていました。 子供達はお弁当を食べるのに夢中でした。



差し入れありがとう!:フィリピンマンゴーはライザさんからです。大根のお漬物とお菓子は米澤からです。

延び延びになっていたともや君のお別れ会を行いました。

コアラ卒業おめでとう。 

金メダルとプレゼントを差し上げます。3兄弟の末っ子はとてもエネルギーが有り余っていましたね。 



皆でお祝いの梅ジュースで乾杯しましょう!! 

報告:米澤

We have season of pattern of three cold days and four warm days, it means marking the end of winter and the beginning of spring.  It was sunny day today.  This was a perfect day for cherry blossom viewing.  

We gathered in the International Center green field under the Sakura tree at 11:00am.  People came to the site on foot, by bicycle, by train and by driving and 12 families, about 30 people were participated including graduate families.  I was moved to see children grown up.  

Eachone's colorful floor covering were beautiful like a picture.  They could not help chatting when they met.  Conversation between English and Japanese were endless.  Children devoted themselves to have lunch. Thank you for supply foods: Philippine Mango from Raizza san and pickled radish and sweets from Yonezawa.

We held postponed farewell party for Momoya.  Congratulations!  I give you a Gold medal and present.  He is the third boy of his sibling so he is very enegetic.  Let's toast him with a cup of Ume juice.  Congratulations Tomoya!!