2009年10月30日金曜日

10月22日ハロウィンパーティーの報告


ハロウィンパーティーはカボチャの料理を一品作って持ってきました。
 
主食、おかずはチャーハン、カボチャと赤ソース鶏肉煮込み、カボチャと肉の炒め物、カボチャ鳥そぼろあんかけ、カボチャスープ、韓国風海苔巻き、梅ジュースの梅の煮込みの7点が揃いました。
藤原さん(中国)のカボチャと赤ソースと鳥肉煮込みが人気がありました。
地鶏の骨付き肉はすぐに無くなりました。

お菓子類はパプキンココナツ、蒸しケーキ、カボチャのパウンドケーキ、カボチャ饅頭、カボチャケーキ、カボチャプリンの6点が揃いました。
カーラさん(ブラジル)のカボチャプリンは口の中でとろける感じで人気がありました。
日本語ボランティアの乙川さんが栗・豆おこわを2段重箱で差し入れして下さいました。
自分の皿と箸で好きな物を取って、全部美味しくて沢山食べました。
食べられなかったものは少しづつ分けて持ち帰りました。


We had Halloween party at Koala and brought a pumpkin dish.
Dishes were Chinese fried rice, stewed pumpkin and chicken with red sauce, buttered pumpkin and pork, minced chicken meat with pumpkin, pumpkin soup, korean rice roll and stewed plum. There were 7 kinds of dishes on the table. A stewed pumpkin and chicken with red sauce cooked by Fujiwara san from China was a most popular dish. Delicious chickens had gone soon. The confectionery were pumpkin coconut, steamed cake, pumpkin pound cake, pumpkin manju(Japanese-style bun stuffed with amuki-bean paste), pumpkin cake and pumpkin custard pudding. There were 6 kinds of dishes on the table. A pumpkin custard pudding which melts in the mouth cooked by Carla san from Brazil was a most popular sweet. A special guest, Japanese volunteer Otokawa san brought OKOWA rice with chestnuts and beans. We brought our own plates and chopsticks and took anything we wanted to eat. All dishes were delicious.
We ate a lot and were full of happy. We took out leftovers.